Patung Tanpa Kepala Entemena Lagash

Patung Tanpa Kepala Entemena Lagash



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Patung Tanpa Kepala Entemena Lagash - Sejarah

Salah satu khazanah terpenting yang dijarah dalam penggeledahan muzium nasional Iraq tiga tahun lalu telah ditemui dalam operasi rahsia yang melibatkan kerajaan Amerika Syarikat dan diserahkan kepada pegawai Iraq di Washington semalam.

Potongan itu, patung batu tanpa kepala raja Sumeria Entemena dari Lagash, dicuri pada hari-hari setelah kejatuhan Baghdad. Setelah terjadinya rampasan itu, pegawai Amerika mendapat kritikan hebat dari ahli arkeologi dan yang lain kerana gagal mengamankan muzium, sebuah gudang artifak yang luas dari kota-kota pertama peradaban.

A.S. Membantu Memulihkan Patung dan Memberikannya Kembali kepada Warga Iraq

Patung Entemena dibawa melintasi sempadan ke Syria, dan dijual di pasar barang antik antarabangsa. Ribuan artifak yang dijarah yang masih ada di Iraq dari meterai silinder kecil hingga Vas Warka yang terkenal sejak itu telah dikembalikan ke muzium, dan beberapa keping telah diserahkan oleh negara asing, termasuk Itali dan Belanda. Tetapi patung Entemena, yang dianggarkan berusia 4.400 tahun, adalah artifak pertama yang penting yang dikembalikan dari Amerika Syarikat dan sejauh ini merupakan karya terpenting yang dijumpai di luar Iraq.

Pegawai Amerika enggan membincangkan bagaimana mereka mendapatkan semula patung itu, dengan mengatakan bahawa tindakan itu boleh menjejaskan usaha mereka untuk mendapatkan artifak lain. Tetapi orang-orang yang mengetahui episod tersebut menggambarkan sebuah narasi yang merangkumi penyeludup barang antik, peniaga seni antarabangsa dan seorang peniaga ekspatriat Iraq yang disebut sebagai broker yang menjadi tonggak dalam usaha untuk mendapatkan kembali barang itu dan membawanya ke Amerika Syarikat.

Sejak awal bulan Jun, patung itu berada di gudang penyimpanan seni di Queens. Pegawai Amerika telah merancang untuk menyerahkannya kepada pemerintah Iraq pada acara umum, kata Marc Raimondi, jurucakap Jabatan Keselamatan Dalam Negeri. Kesempatan itu muncul semalam ketika perdana menteri Iraq, Nuri Kamal al-Maliki, mengunjungi Washington, di mana dia membincangkan masalah keselamatan di Baghdad dengan Presiden Bush.

Dalam wawancara pada hujung minggu di Baghdad, para pegawai Iraq menyatakan lega bahawa patung raja, yang berdiri di tengah-tengah Dewan Sumeria di tingkat dua muzium itu, telah dijumpai. Tetapi pegawai yang sama menyuarakan kekecewaan terhadap apa yang mereka katakan adalah lambatnya kerjasama antarabangsa mengenai pemulihan artifak.

Saya sangat gembira, kata Liwa Sumaysim, menteri antik Iraq. Kami berharap kami dapat segera mendapatkannya sehingga ia akan kembali ke muzium Iraq, di mana ia berada

Jurucakap kementerian antik, Abdul Zahra Talqani, mengatakan kementerian pertama kali menerima berita pemulihan kira-kira dua bulan lalu. Dia mengatakan harapan telah ditimbulkan pada masa lalu, setelah laporan mengenai pemulihan patung itu di Iraq, tetapi kepingan itu ternyata salinan tanah liat yang juga telah dijarah dari muzium.

Pada bulan Jun, tidak lama selepas patung itu dibawa ke Amerika Syarikat, dua sarjana antik dibawa ke gudang Queens, yang dikenali sebagai The Fortress, untuk mengesahkannya. Patung itu, yang terbuat dari diorit, batu yang keras dan gelap yang serupa dengan granit, ditutup dengan kotoran, menunjukkan bahawa ia mungkin telah disembunyikan semasa tinggal di Syria. Di samping itu, terdapat serpihan segar di sepanjang permukaan batu yang tidak terdapat dalam gambar bersejarah, yang menunjukkan kerosakan baru-baru ini.

Mohsen Hassan, seorang pakar komisi muzium muzium, mengatakan bahawa patung itu, yang beratnya beratus-ratus paun, adalah barang paling berat yang dicuri dari muzium dan bahawa perampas mungkin menggulung atau meluncurkannya ke tangga marmar untuk menghapusnya, menghancurkan langkah dan merosakkan artifak lain.

Patung Entemena of Lagash adalah antara artifak terpenting yang digali dalam penggalian Ur, sebuah bandar selatan kuno. Raja mengenakan rok kulit domba berumbai dan tangannya disilangkan dalam doa. Prasasti terperinci berjalan di sepanjang bahu dan belakang gambar.

Patung itu ditemukan tanpa kepala ketika awalnya digali, dan para ahli mengatakan kepalanya mungkin telah dilepaskan pada zaman kuno untuk melambangkan pembebasan Ur dari Lagash.

Salah seorang pakar yang mengesahkan patung itu, John M. Russell, seorang profesor di Massachusetts College of Art di Boston, mengatakan bahawa ia bukan sahaja penting dari segi arkeologi tetapi juga menarik kerana lengan otot raja diukir dengan gaya naturalistik yang meriah . Gaya patung sebelumnya lebih kasar, katanya.

Usaha menjual patung itu bermula tidak lama setelah dicuri, kata orang yang mengetahui episod tersebut.

Hicham Aboutaam, seorang peniaga barang antik yang memiliki galeri di New York dan Geneva, didatangi ketika mengunjungi Lubnan dan menunjukkan gambar patung itu untuk mengukur minatnya untuk membelinya, kata orang-orang itu. Pada mulanya, mereka yang memegang patung itu mencari jutaan untuknya, kata seorang. Aboutaam segera mengetahui bahawa ia telah dicuri dan tidak meneruskan perjanjian itu.

Tidak jelas dengan tepat kapan atau bagaimana Mr. Aboutaam yang mengaku bersalah pada tahun 2004 atas tuduhan persekutuan memalsukan dokumen kastam yang berkaitan dengan artifak yang berbeza diberitahu pegawai persekutuan. Dia dan abang serta rakan perniagaannya, Ali Aboutaam, enggan menjawab soalan khusus mengenai episod tersebut.

Tahun lalu, pendakwa raya persekutuan di New York menghubungi Hicham Aboutaam dan menyatakan minat untuk mencuba mendapatkan semula patung itu, kata seorang yang mengetahui kejadian itu. Mr Aboutaam bersetuju untuk membantu. Selepas itu, dia atau saudaranya membuat hubungan dengan seorang peniaga ekspatriat Iraq yang kini tinggal di Eropah. Tidak lama kemudian, ahli perniagaan itu, yang disebut sebagai broker, menjadi tokoh penting dalam mengamankan patung itu.

Tidak banyak yang diketahui mengenai ahli perniagaan itu selain dia terlibat dalam pembinaan. Tetapi dia mulai bersembunyi di antara Iraq, Syria dan negara-negara lain untuk melakukan kontak dengan mereka yang memegang patung itu dan untuk merundingkan pergantiannya. Tidak diketahui apakah uang telah dibayar kepada mereka yang memegang patung itu atau apakah janji telah dibuat.

Ketika ditanya apa yang akan dilakukan dengan patung itu, Tuan Hassan, pegawai muzium, tidak ragu-ragu.

Kami akan memperbaikinya dan meletakkannya di tempat yang sama, katanya, sambil menambah bahawa keselamatan sebahagian besarnya telah dipulihkan di muzium, yang berdekatan dengan Jalan Haifa yang terkenal di sebuah daerah yang secara berkala meletus dalam keganasan.

Tetapi lawatan ke bangunan itu pada hujung minggu, yang dengan berat hati oleh Tuan Hassan, menimbulkan persoalan bagaimana muzium ini dapat berfungsi sementara menempatkan artifak berharga seperti patung itu. Berjalan menyusuri koridor menuju Balai Sumeria, misalnya, berakhir dengan tiba-tiba di dinding konkrit, yang telah disilangkan dengan kasar oleh seseorang dengan hujung jari untuk mensimulasikan batu bata. Hassan dengan canggung mengakui bahawa empat kali sejak pencerobohan itu, dia terpaksa menutup koleksi sebagai satu-satunya cara yang boleh dipercayai untuk mencegah penjarahan selanjutnya.


Salah satu Diplomat Pertama di Dunia akan pulang

Amanda H. Podany adalah Profesor Sejarah di Cal Poly Pomona dan pengarang "Brotherhood of Kings: How International Relations Shaped the Ancient Near East" (Oxford University Press, 2010).

Pada hari Selasa, 7 September, Amerika Syarikat kembali ke Iraq beratus-ratus objek bersejarah yang telah sampai di sini selama satu dekad yang lalu. Antaranya ialah patung batu raja Mesopotamia, tingginya tiga puluh inci, tiga ratus paun dan hilang kepalanya. Ia telah dijarah dari sebuah muzium di Baghdad pada tahun 2003, dikembalikan kepada duta besar Iraq pada tahun 2006, dan sekarang telah dihantar pulang. Cukup tepat, orang yang menugaskannya, 4.400 tahun yang lalu, adalah dirinya seorang diplomat yang mengambil berat tentang hubungan antarabangsa dan yang membantu mewujudkan idea pakatan antara negara.

Patung itu adalah Enmetena (juga ditulis Entemena), seorang raja yang memerintah kota-kota Lagash di wilayah yang sekarang menjadi Iraq selatan, dua ribu tahun sebelum zaman klasik orang Yunani. Ini adalah salah satu patung raja yang paling awal berdiri dan ia diukir dari diorit, batu hitam keras. Diorite tidak dijumpai berhampiran Lagash, atau di tempat lain di Mesopotamia. Enmetena mungkin memperoleh batu ini dari sekarang Oman, Magan kuno, sekitar lapan ratus batu di selatan kerajaannya. Raja-raja Mesopotamia memperoleh tembaga dari sana juga. Walaupun ada kemungkinan serangan Mesopotamia di daerah itu membawa blok diorit ke Lagash, kemungkinan besar raja Lagash memperdagangkannya, dan kedua-dua tanah mendapat keuntungan. Orang Mesopotamia berniaga secara meluas, bahkan pada tanggal awal ini, mendapatkan batu semi mulia, emas, perak, mutiara dan barang-barang mewah lain dari Iran, Afghanistan, dan Lembah Indus. Jadi peringkat pertama dalam kehidupan patung & rsquos mungkin melibatkan transaksi damai antara Lagash dan Magan.

Selanjutnya, patung raja diukir dia digambarkan berdiri, memakai rok flounced, dengan tangan dilipat dalam doa. Kemudian sebuah prasasti diukir dalam bentuk huruf cuneiform. Sebuah patung kerajaan di Mesopotamia kuno bukan sekadar penggambaran raja tetapi ia dilihat sebagai perwujudan baginya, berdiri untuk raja hampir seperti makhluk hidup. Prasasti di patung itu menjadikannya jelas. Ini berakhir dengan menggambarkan penciptaan patung itu sendiri: & ldquoPada masa itu, Enmetena membuat patungnya, menamakannya & lsquoEnmetena yang disukai oleh Enlil & rsquo dan menyiapkannya sebelum Enlil di kuil. Enmetena & hellip semoga tuhan peribadinya Shulutul selamanya berdoa kepada Enlil untuk kehidupan Enmetena. & Rdquo Patung itu, menurutnya, akan kekal selama-lamanya di sebuah kuil di Lagash, tepat di hadapan patung dewa Enlil (yang merupakan perwujudan dari tuhan), mendoakan kehidupan Enmetena & rsquos.

Sepanjang sejarah Mesopotamia, raja-raja membuat patung-patung mereka sendiri dan menempatkannya di kuil-kuil di sekitar kerajaan mereka untuk alasan ini. Kadang-kadang ketika mereka menakluki tanah asing mereka meletakkan patung-patung mereka di kuil-kuil di negeri-negeri itu. Patung-patung itu kemudian, menurut mereka, selalu berdoa kepada tuhan-tuhan asing untuk sokongan mereka (sambil mengingatkan para penguasa asing yang sekarang berkuasa).

Agaknya patung Enmetena & rsquos, setelah selesai, diletakkan di kuil kepada dewa Enlil, di kota Lagash sendiri. Tetapi ia tidak tinggal di sana. Pada suatu ketika atau selepas Enmetena & rsquos memerintah patung itu dipindahkan ke kota Ur, selatan Lagash, dan kepalanya dilanggar. Terdapat dua cara bahawa patung itu mungkin berakhir di sana. Mungkin Enmetena menaklukkan Ur dan menghantar patungnya ke sana untuk berdiri sendiri. Sekiranya demikian, kepala mungkin putus pada saat Lagash tidak lagi mengendalikan Ur dan pembalasan diminta. (Seseorang dapat memikirkan berkali-kali dalam sejarah dunia ketika patung-patung pemimpin yang tidak dipercaya atau digulingkan telah dirusak.) Atau mungkin yang sebaliknya berlaku, dan raja Ur menakluki Lagash. Dalam kes ini dia mungkin telah mematahkan kepala patung Enmetena & rsquos untuk melambangkan kekalahan Lagash, dan membawa patung yang dimutilasi itu kembali ke Ur bersamanya sebagai harta rampasan. Bagaimanapun, pemindahan patung & rsquos ke bandar lain berlaku kerana perang.

Enmetena tidak hanya dikenali sebagai pejuang, namun. Prasasti di patungnya terkenal kerana kurangnya rujukan kepada peperangan. Dia menyebutkan kuil-kuil yang telah dia bina selama pemerintahannya. Dia juga merupakan salah satu raja pertama di dunia yang merujuk diplomasi dalam prasasti kerajaannya. Dia menggunakan istilah Sumeria nam-shesh, & ldquobrotherhood, & rdquo merujuk kepada hubungannya dengan raja negara kota lain. Mereka telah bersetuju untuk hidup berdampingan dan menganggap satu sama lain sebagai saudara dan setara. Selama lebih dari seribu tahun selepas ini, persaudaraan (persekutuan) adalah tujuan raja-raja Mesopotamia, dicapai melalui perundingan, pertukaran duta dan surat, dan penciptaan perjanjian damai.

Dalam apa jua keadaan, panggung seterusnya, dan terpanjang dalam kehidupan Enmetena & rsquos kini patung tanpa kepala adalah ketika ia ditinggalkan, ditutup dengan puing-puing, dan hilang di bawah tingkat kompleks kuil di Ur. Pada awal abad kedua puluh ia ditemui semula semasa penggalian di sana dan diiktiraf sebagai salah satu patung terbaik yang terkenal sejak zaman awal. Patung itu dipindahkan ke muzium di Baghdad di mana ia kekal hingga tahun 2003, ketika penjarah melepaskannya, menggulungnya ke bawah tangga (menghancurkan tangga dalam proses itu), dan menjauhinya. Akhirnya ia dipulihkan di Lapangan Terbang Kennedy di New York.

Tidak diragukan lagi Enmetena akan terkejut mengetahui bahawa patungnya melakukan perjalanan sejauh ini (baginya dunia tidak melampaui Magan yang jauh). Patung & rsquos kembali ke Iraq, dan kebaikan yang tersirat oleh isyarat itu, bagaimanapun, mungkin menggembirakannya. Bagaimanapun, dia adalah seorang lelaki yang berdagang dengan tanah asing dan membanggakan hubungan diplomatiknya dengan jirannya. Patungnya dapat dilihat sebagai simbol dari nam-shesh, persaudaraan, antara dua negeri.


Fail: Patung Entemena, Muzium Iraq.jpg

Klik pada tarikh / masa untuk melihat fail seperti yang muncul pada masa itu.

Masa tarikhGambar kecilDimensiPenggunaKomen
semasa20:20, 3 Mei 20194,016 × 6,016 (17,26 MB) Neuroforever (bicara | contribs) Halaman dibuat pengguna dengan UploadWizard

Anda tidak boleh menimpa fail ini.


Fail: Perincian, patung Entemena, penguasa Lagash, c. 2400 SM, dari Ur, Iraq. Muzium Iraq.jpg

Klik pada tarikh / masa untuk melihat fail seperti yang muncul pada masa itu.

Masa tarikhGambar kecilDimensiPenggunaKomen
semasa19:49, 27 April 20206,016 × 4,016 (17,95 MB) Neuroforever (bicara | contribs) Memuat naik karya sendiri dengan UploadWizard

Anda tidak boleh menimpa fail ini.


The Headless King: Perjalanan Patung yang Dirampas berusia 4,400 Tahun Dari Baghdad ke Queens semasa Perang Iraq

Episod berikut berlaku dua pertiga dari buku ini. Ia bermula pada 9 April 2003, tiga minggu setelah gabungan tentera pimpinan Amerika menyerang Iraq. Pasukan kini menuju ke pusat bandar Baghdad. Ahli arkeologi antarabangsa melakukan semua yang mereka dapat untuk mendapatkan gabungan untuk melindungi warisan budaya Iraq semasa pencerobohan. Mereka sekarang menonton dengan seluruh dunia untuk melihat apa yang akan berlaku.[1]

Di Baghdad sehari sebelumnya, lima kakitangan terakhir Muzium Nasional Iraq melarikan diri dari bangunan ketika pejuang bersenjata mula mengambil alih perkarangan muzium menjelang pertempuran dengan tentera Amerika yang semakin hampir. Pertempuran telah tenang pada waktu petang, dan orang Amerika tidur di tangki mereka di persimpangan berdekatan. Di dalam muzium itu, patung tanpa kepala Raja Entemena dari Lagash yang berusia 4.400 tahun berada di sebuah galeri dengan barang-barang antik yang tidak ternilai harganya, hanya dilindungi oleh busa sekiranya berlaku pengeboman.

Akhbar antarabangsa yang memasuki kota sebelum pencerobohan berada di Hotel Palestin di tengah Baghdad menunggu ketibaan tentera A.S.[2]

[1] Rothfield, Lawrence. Pemerkosaan Mesopotamia: Di Sebalik Penjarahan Muzium Iraq, p34-80. 1 edisi. Chicago: University of Chicago Press, 2009.

[2] "BERITA BBC | Dalam Kedalaman | Log Pelapor: Perang di Iraq. " Wartawan menghantar dari seluruh Iraq. Diakses pada 1 April 2018. http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/2932633.stm.

Bab 10: Raja-Raja yang Jatuh

Malam 8 April berlalu dengan tenang untuk para wartawan yang bersembunyi di Hotel Palestin. Pada waktu pagi, mereka terbangun kerana mendapati pemikir pemerintah Iraq mereka tidak muncul untuk bekerja. Mereka bersendirian.

Tentera Amerika hanya sampai di pinggir bandar empat hari sebelumnya, tetapi ada rasa kemenangan di udara. Pasukan penyerang semakin dekat dengan wartawan, tentera Iraq runtuh dan laporan perayaan di seluruh kota membanjiri, semuanya berlatarbelakangkan tembakan berselang.

Saksi mata dan mesej dari pihak tentera memberitahu mereka bahawa kota timur kebanyakannya aman, dengan kantong-kantong penentangan bertahan di sisi barat sungai. Tanpa pemikiran pemerintah mereka, beberapa wartawan yang lebih giat mulai menjelajah ke jalanan.

Di udara, wartawan di hotel itu mulai menyatakan bahawa pembebasan telah datang ke kota timur. Orang-orang Syiah bebas berlatih setelah berpuluh-puluh tahun pemerintahan Sunni. Pendekatan tentera Amerika nampaknya sudah dekat. Baghdad berjaya ditaklukkan. Tirai jatuh pada kediktatoran Saddam Hussein.

Wartawan BBC Paul Wood mengakhiri persidangan pada hari tengah hari dengan peringatan tentang apa yang akan terjadi, "Saya rasa persoalan di sini untuk orang Amerika ialah, mereka dapat mengambil Baghdad - tetapi dapatkah mereka terus memesan?" [1]

Di Chicago, ahli arkeologi McGuire Gibson memerhatikan dengan tidak sabar. Dia sedang menunggu berita bahawa Muzium Nasional Iraq selamat. Dia tahu dari sebuah laporan pada hari sebelumnya bahawa pasukan telah sampai ke Kementerian Penerangan, hanya 500 meter dari muzium. Gibson menganggap tidak lama sebelum seorang pegawai mengarahkan pasukan untuk mengamankan muzium itu muncul di TV-nya. Ini adalah foto yang sempurna - bagaimanapun, orang Amerika telah melakukan hal itu ketika mereka sampai di lokasi arkeologi Babylon kuno minggu sebelumnya. Tetapi gambar itu tidak pernah muncul. [2]

Bimbang, Gibson mula menghantar e-mel kepada kenalannya di Tentera A.S., menuntut untuk mengetahui sama ada muzium itu selamat.

Gibson adalah seorang profesor di Institut Oriental University of Chicago, sebuah pusat terkenal untuk kajian Timur Dekat kuno dan rumah salah satu koleksi artifak Mesopotamia kuno terbesar di Barat. Dia menyaksikan berita itu dengan rasa tidak senang. [4]

Di New York, sejarawan seni Zainab Bahrani marah. Seorang aktivis menentang perang, dia tidak mahu ada bahagian di dalamnya. Setelah diyakinkan oleh Gibson dan rakan-rakannya yang lain, semua sarjana terkenal Mesopotamia kuno, dia menolong mereka membuat dua senarai: salah satu dari ribuan laman warisan budaya penting untuk tidak dibom, dan salah satu laman web yang lebih pendek untuk dilindungi secepat mungkin. Muzium ini mendahului senarai itu. [5]

Bahrani adalah salah satu pakar seni Mesopotamia terkemuka di dunia. Dia mengajar di Columbia University dan pernah bekerja sebagai kurator di New York & # 8217s Metropolitan Museum - rumah bagi koleksi koleksi Mesopotamia yang hebat di dunia.

Kini berita itu menunjukkan aliran pasukan Amerika yang terus menerus melintasi Baghdad, tempat kediaman masa kecilnya. Dia terus memprotes perang, tetapi tidak pernah terpikir olehnya bahawa muzium, yang telah mengilhami dia sebagai seorang anak untuk menjadi sejarawan seni, tidak akan terjaga. Dia telah melakukan tugasnya untuk memastikan bahawa ia selamat. [6]

Di Baghdad, ahli arkeologi Donny George mendengar. Setelah melarikan diri dari pertempuran yang semakin hampir sehari sebelumnya dengan kakitangan muzium yang terakhir, George terjebak di rumah makcik di seberang sungai. Sukar untuk mengetahui apa yang berlaku. Kekuatannya habis, tetapi dia memiliki radio dan dapat mendengar tembakan sporadis dari kantong pertempuran di seluruh kota. Dia tidak tahu bila akan selamat untuk menyeberangi jambatan di atas Sungai Tigris untuk memeriksa muzium - dia pernah mencuba sehari sebelumnya, tetapi jambatan itu telah ditutup.

George, seorang Kristian Iraq, adalah pengarah penyelidikan Muzium Nasional Iraq. Melindungi muzium bukan hanya tanggungjawabnya, tetapi pekerjaan hidupnya. Dia telah membina kerjaya dalam mempelajari harta karun di dalamnya.

Yang dapat dia lakukan sekarang hanyalah menunggu, mendengar BBC di radio bibinya. [7]

Dalam 48 jam berikutnya, ketakutan terburuk terhadap Gibson, Bahrani, dan George disedari. Pencuri masuk ke muzium.

Baghdad dengan cepat menjadi tidak sah. Orang Amerika telah menakluki kota itu tetapi tidak mempunyai pasukan yang cukup untuk mendudukinya. Wartawan mula melaporkan peningkatan penjarahan dan kekacauan. [8]

Bandar ini jatuh dalam waktu yang sangat cepat dengan korban jiwa yang sedikit, ketika orang-orang Amerika memasuki beberapa siri "guruh." Larian berjalan pantas ke Baghdad tengah melalui beberapa laluan utama. Pasukan menembusi jauh ke kota, kemudian perlahan-lahan menuju ke tepi. Lariannya sangat berkesan.

Mereka juga meninggalkan jurang. Sukar untuk mendapatkan kawasan yang dibersihkan oleh tentera setelah berlakunya petir. Di sebahagian besar kota, satu-satunya pasukan yang tinggal di belakang untuk mengamankan lokasi adalah milik unit-unit yang ditugaskan untuk menjaga agar laluan guruh terbuka di kawasan-kawasan yang strategik.

Salah satu unit itu ialah syarikat tangki Kapten Tentera Jason Conroy. 79 lelaki dalam 20 kereta kebal dan kenderaan perisai yang terdiri daripada Tank Company 1-64 Tank Company C memegang persimpangan utama 500 meter dari muzium. Selama dua hari sebelumnya, syarikatnya bertempur menuju pusat bandar, menutup jalan persimpangan utama sambil melepaskan tembakan hebat dari pejuang Iraq yang menduduki banyak bangunan kerajaan di sekitarnya. [9]

Api paling berat datang dari arah muzium dan pusat bandar. Dari kedudukan mereka sejauh satu blok, para prajurit dapat melihat bahawa kompleks muzium seluas 11 hektar telah diperkaya dengan parit dan posisi menembak, termasuk peluncur bom tangan yang dilancarkan roket di atas satu bangunan. [10]

Pada 9hb, lelaki-lelaki itu terbangun dengan RPG yang menyerang berhampiran persimpangan mereka. Syarikat itu menghabiskan hari membersihkan gedung-gedung pemerintah di sekitar persimpangannya dengan rejimen infanteri, mencari ketika mereka mencari dokumen mengenai senjata pemusnah besar-besaran. Setiap kali mereka meninggalkan sebuah bangunan, orang awam akan masuk dan mulai membawa barang-barang yang tidak dipaku.

Menjelang petang, mereka telah bergerak melalui stesen kereta api, bangunan Parlimen, stesen bas, Kementerian Perumahan dan bangunan perancangan di tapak pembinaan Masjid Besar Saddam. Masjid ini adalah yang terbesar di dunia, tetapi sekarang tidak akan pernah siap. [11]

Di seberang sungai, sekitar jam 3:45 petang, kenderaan perisai Amerika memasuki tempat letak kereta di Palestin Hotel.

"Kami selalu tertanya-tanya sama ada kereta kebal Amerika akan meluncur di depan kamera langsung kami untuk rancangan TV pagi Amerika, dan mereka hampir - 08:45 di Pantai Timur, 05:45 di Pantai Barat," lapor wartawan BBC Andrew Gilligan ketika mereka tiba. "Ini lebih kurang masa yang tepat untuk orang Amerika."

Di depan hotel, Firdos Square dipenuhi dengan kru kamera TV, kenderaan perisai dan kerumunan rakyat Iraq yang kecil tetapi riuh rendah. Beberapa lelaki Iraq menghampiri patung Saddam Hussein yang menjadi tumpuan utama di dataran besar. Mereka mula melarikan diri ke pangkalan dengan palu yang "jatuh" salah satu kenderaan Marin (dengan izin pegawai komando). Pangkalannya adalah batu besar dan padat, sledgehammer membuat sedikit kemajuan. Selepas beberapa minit, sebuah kenderaan perisai yang dilengkapi dengan kren mula bergerak menuju patung itu. [12] , [13]

Pendekatan kenderaan berperisai adalah isyarat. Marinir Amerika akan membantu menurunkan patung itu. Ini dia. Kejatuhan pemerintahan Saddam Hussein, dilambangkan dengan kejatuhan patungnya.

Sudahlah ada ratusan patung lain. Sudahlah bahawa bandar itu belum selamat dan Saddam masih bebas. Sudahlah, ini hanyalah permulaan dari perang yang akan menjadi panjang dan berdarah. Buat masa ini, ada patung raksasa. Ada orang Iraq yang gembira dengan palu. Terdapat kenderaan berperisai dengan kren. Dan ada wakil dari setiap media utama dengan kamera bergulir.

Pemandangan patung Firdos Square akan menjadi salah satu perang paling ikonik, dimainkan berulang kali dan dibedah dari setiap sudut. Skeptis akan berpendapat bahawa semuanya dipentaskan, orang Iraq yang bersorak gembira sebagai pelakon. Walaupun tidak ada bukti pementasan yang dijumpai, momen penggulingan akan digambarkan secara tidak tepat oleh media sebagai jauh lebih besar, lebih penting dan lebih mewakili apa yang sedang berlaku di Baghdad pada hari itu daripada yang sebenarnya.

Pada 9 April 2003, kota itu dalam keadaan huru-hara, pertempuran jauh dari akhir dan penjarahan hanya meningkat. [14]

Pemimpin platun yang paling dekat dengan muzium itu menyiarkan Kapten Conroy dari tangki, yang diberi nama Pujian dari USA. Dia melaporkan penjarahan di sekitarnya dan pejuang Iraq nampaknya menggunakan kompleks muzium untuk bergerak di antara kedudukan. Conroy menyampaikan maklumat itu kepada komandernya, Leftenan Kolonel Eric Schwartz, yang memerintahkan platun empat tangki ke pinggir muzium untuk melihat lebih baik.

Sebaik sahaja kereta kebal mula bergerak, mereka berada di bawah tembakan yang kuat dari muzium. Orang Amerika melepaskan dua tembakan, satu cengkerang besar dari pistol utama tangki dan satu putaran yang lebih kecil dari mesingan yang dipasang, sebagai balasan sebelum Schwartz memerintahkan mereka untuk kembali ke posisi sebelumnya. [15]

Tembakan pertama, bertujuan untuk penembak RPG di atas Muzium Kanak-kanak, meninggalkan lubang besar di bahagian depan bangunan. Yang lain hampir terlepas penembak tepat menembak mereka dari bilik simpanan tingkat dua di bangunan utama, yang meninggalkan jawatannya, meninggalkan peluru dan pintu terbuka. [16]

Agaknya. Tidak ada catatan langsung mengenai apa yang berlaku di dalam muzium, tetapi apa yang kita ketahui beberapa hari berikutnya telah disatukan oleh penyiasat dan akademik. Perampok muzium pertama tidak memaksa masuk. Sama ada mereka mempunyai satu set kunci, atau mereka naik melalui celah di bahagian atas pintu belakang dan membukanya dari dalam, atau seseorang - kemungkinan besar penembak tepat - meninggalkan pintu buka.

Tetapi bagaimana penembak tepat masuk? Kemungkinan besar dengan kunci. Tetapi set siapa? Dan siapa penembak tepat itu? Jawapannya akan tetap menjadi misteri. [17]

Laporan kemungkinan penjarahan muzium meningkatkan rantai komando. Schwartz menyiarkan pegawai atasannya, Kolonel David Perkins, bahawa dia tidak memiliki tenaga untuk menghentikan semua penjarahan di daerah itu. Perkins memerintahkan tentera untuk tidak bertindak. [18]

Di seberang kompleks, orang mula memasuki muzium. Penyiasat tentera Amerika yang tiba seminggu setengah kemudian menemu ramah penduduk tempatan untuk menyusun garis masa tindakan tersebut. Terdapat banyak laporan mengenai dua kenderaan Angkatan Darat Iraq memuat kotak dari belakang muzium dan melarikan diri pada 9, dan saksi mata banyak orang lain memasuki muzium bermula pada 10hb.

Siasatan rasmi itu, yang diketuai oleh Kolonel Marin, Matthew Bogdanos, seorang pendakwa di Manhattan dan peminat barang antik, mendapati terdapat tiga jenis penjarah yang melalui muzium itu selama beberapa hari berikutnya.

Peluang mencuri tanpa pandang bulu dari bilik simpanan di atas tanah, sering tanpa sengaja mengambil barang palsu dari artifak sebenar. Pencuri profesional pergi ke galeri awam, dengan berhati-hati memilih objek besar dan terkenal yang mereka curi. Tetapi orang dalam itulah yang membuat gudang bawah tanah yang sukar diakses dan tersembunyi yang menempatkan ribuan benda kuno yang kecil, berharga dan mudah dibawa - dan mereka mempunyai kunci untuk masuk. [19]

Muzium Nasional terletak di perkarangan luas yang merangkumi bangunan galeri utama, perpustakaan, muzium kanak-kanak dan pejabat pentadbiran bagi Lembaga Barang Antik dan Warisan Negeri. Di dalam muzium ini terdapat 28 galeri awam, yang memaparkan harta karun dari salah satu koleksi sejarah kuno terbesar di dunia.

Sebelum pencerobohan, kakitangan memindahkan sebahagian besar objek berharga dari kotak paparan ke dalam simpanan. Mereka meninggalkan barang-barang yang terlalu berat atau sukar dipindahkan, melindungi mereka dengan sebaik mungkin dengan pelapik busa sekiranya berlaku pengeboman. [20]

Padding tidak menghalang penjarah profesional, yang tahu dengan tepat apa yang mereka mahukan dan yang mencuri 40 benda yang tidak ternilai dari galeri. Mereka menarik seni dari dinding dan patung dari pangkalan mereka, mengambil barang yang paling berharga - termasuk patung tanpa kepala setinggi tiga kaki [21], 330 paun dari 2.430 SM seorang raja bernama Entemena. [22]

Di Firdos Square, orang Amerika melancarkan kabel dari kenderaan perisai di sekitar kaki patung Saddam, ketika kapten Marinir memberi isyarat agar orang kembali. Setelah 10 minit persiapan dan kebingungan, kenderaan bergerak lebih dekat. Kabel perlu berada di leher patung, jelas kapten.

Pemberita membeli masa, mengisi udara mati dengan komen:

"Ini adalah saat yang menakjubkan."

"Marinir Amerika berusaha mengambil gambar saat ini untuk dibawa pulang ke keluarga mereka di Amerika."

"Semua orang mahu berada di sini untuk momen simbolisme yang sangat besar ini."

Rantai ditarik dari perut kenderaan dan melilit leher patung itu. Kemudian seorang tentera mengibarkan bendera Amerika di atas kepalanya. Bendera itu dengan cepat dikeluarkan dan diganti dengan bendera Iraq yang kurang kolonial, diikat di kerongkong patung. [23]

Di muzium, patung Entemena of Lagash dicuri - sekali lagi. Beberapa ribu tahun sebelumnya, dia diambil dari tempat kagumnya di Lagash yang menjadi kota kota untuk menjadi milik raja yang kurang kuno di dekat Ur. Dia digali di sana oleh ahli arkeologi Britain, Leonard Woolley pada tahun 1920-an dan sejak itu dipamerkan di Muzium Nasional Iraq. Tetapi sekarang dia dikeluarkan, diikat sekali lagi untuk koleksi peribadi seseorang. Ini adalah permulaan dari apa yang akan menjadi perjalanan terpanjang Entemena.

Di seberang Sungai Tigris, patung Saddam Hussein yang lebih besar dari kehidupannya, lengan kanannya menunjuk ke langit, juga akan bergerak. Jauh lebih baru daripada patung Entemena, ia didirikan satu tahun sebelumnya untuk menghormati ulang tahun ke-65 diktator. Hanya beberapa hari menjelang ulang tahun pertamanya, patung itu berada di hujung tali leher dan kenderaan perisai berkuasa petroleum yang dipegang oleh Marinir Amerika.

Patung Entemena yang gelap, hampir berbentuk kerucut-padat - dilaporkan barang paling berat yang diambil dari muzium - tidak dapat dilaksanakan dengan mudah. Diorite padat - jauh lebih berat daripada granit - dan mengangkut patung itu biasanya membawa dua orang kakitangan. Untuk menggerakkannya di tengah-tengah kekacauan penjarahan tanpa pandang bulu tentu memerlukan dedikasi. [24] Pencuri profesional kemungkinan menyeretnya ke tingkat dua, seperti yang ditunjukkan oleh kesan calar yang dijumpai selepas itu. [25]

Tidak lama kemudian patung Saddam di atas tanah dari kerumunan Firdos Square mula menghancurkannya. Marinir memerhatikan. Kamera berita dilancarkan. Kepala patung yang dipotong itu, dibalut dengan rantai, diseret di jalanan dengan seorang lelaki yang menunggang muka yang terlalu besar bersorak ketika ia pergi. [26]

Beberapa minit kemudian di Washington, Setiausaha Pertahanan Donald Rumsfeld mengatakan kepada wartawan, "Adegan orang-orang Iraq yang bebas merayakan di jalanan, menunggang kereta kebal Amerika, meruntuhkan patung-patung Saddam Hussein di pusat Baghdad sungguh menakjubkan. Melihat mereka, seseorang tidak dapat tidak memikirkan jatuhnya Tembok Berlin dan runtuhnya Tirai Besi. ”[27]

Entemena kemungkinan melanggar tangga dalam perjalanan keluar dari muzium. Barang paling berat yang diambil dari muzium, Entemena harus dipindahkan dari galeri tingkat dua, di seberang dewan utama, dan keluar dari pintu sebelah. Selepas itu, setiap langkah tangga utama terkelupas, jelas oleh sesuatu yang berat ditolak, ditarik atau digulung dengan keras. [28]

Apa pun kesukaran yang mereka hadapi, antara 9 hingga 12 April pencuri profesional berjaya. Mereka mengeluarkan Entemena, berjaya mengangkatnya ke dalam kenderaan dan menuju, kemungkinan besar, ke utara menuju sempadan Syria. Seseorang dapat membayangkan satu sisi batang kereta hampir mengorek jalan ketika ia melaju. Entemena would not be seen again for three years.[29]

Conroy’s company was busy at its intersection. The troops continued to take fire for the next several days and sent additional reports of looting up the chain of command. But they were just a few more messages in a city full of rampant thievery. The company’s orders stayed the same: observe and report.[30]

As Baghdad descended further into chaos, American news channels replayed the toppling of the Firdos Square statue an average of once every six minutes.[31] In Chicago, Gibson grew tired of waiting for an email response. He turned to another tactic to learn the status of the museum, this time emailing the reporters he knew in Baghdad. By April 12, his messages had reached several newspaper and TV reporters.[32]

The bridge across the Tigris was finally open. A team of German reporters found their way across and arrived at the museum. It was still actively being looted and their cameras sent the thieves fleeing. Soon the looting of the national museum was making headlines.[33]

Staff members who lived near the museum entered the complex after the TV crew arrived and secured it as best they could. They chained the main door and hung a sign on it that said the building was protected by the Americans.[34] Someone – accounts differ on who and when – approached the nearest tank and asked Conroy’s soldiers to move it to guard the entrance. The tank commander radioed his superior but was told he was not authorized to move.

American soldiers would not enter the complex until four days later.[35]

Furious and appalled, Gibson returned to his emails, hammering his military contacts to get the museum secured. Who knew how much priceless history had been lost? Yet the military was slow to respond. There was confusion over who was responsible.[36]

In New York, Zainab Bahrani was sleeping when the news broke.

A British friend and archaeologist called in the middle of the night, waking her. The friend asked Bahrani if she was sitting down then told her the museum had been ransacked.

As a child in Baghdad, Bahrani had visited the museum more times than she could count. In her teens, she plastered her walls with posters of ancient statues from its galleries. The headless statue of King Entemena was one of her favorites. The museum was her childhood. It was what had inspired her, at age five, to want to study art history. She knew every gallery, every artifact’s story, every ancient civilization.

“Those statues were my friends,” she would say years later, recalling the shock of the news.

Bahrani phoned her contact at the State Department’s Bureau of Educational and Cultural Affairs. She had helped create the list of sites to be protected so that this wouldn’t happen. And the museum had been the most important site. She screamed all this at the bureaucrat on the other end of the phone, not because the woman could do anything about it – the State Department had no authority in the active war zone that was Baghdad – but because Bahrani needed to yell at someone. She yelled for a good long while.[37]

In Baghdad, Donny George was desperate to get back to the museum and get American help to secure it. On the evening of April 12, he heard a BBC radio report of thefts at the museum. The next morning, he and Dr. Jaber Khalil, the chairman of the State Board of Antiquities and Heritage, went to the Marines at the Palestine Hotel to ask for help. The normally 30-minute journey took four hours.

They met Lieutenant Colonel Peter Zarcone, a Civil Affairs officer – the reserve force that generally took the lead on such cultural issues – who was stationed with the Marines at the hotel. He gave George and Khalil a handwritten letter authorizing them to pass unimpeded to the museum and sent word to his counterparts in the Army to send a unit right away. It was all he could do. The museum wasn’t his department.[38]

That afternoon, George and Khalil finally made it to the museum. The sight that greeted them was devastation.[39]

[2] Gibson interview, March 22, 2018

[4] Gibson interview, March 22, 2018

[5] Composit of email exchange with Bahrani, April 28, 2018, and Rothfield. Page 78.

[6] Bahrani interview, March 5, 2018

[7] Composit of Rothfield. Pages 87-88, 107-108 and Donny George Youkhanna. Charlie Rose. Video Interview. 15:37 minutes. Accessed April 29, 2018. https://charlierose.com/videos/11530.

[8] BBC reporter dispatches. April 9, 2003

[9] Bogdanos, Matthew. “The Casualities of War: The Truth About the Iraq Museum.” American Journal of Archaeology 109, no. 3 (July 2005): Page 502. https://doi.org/10.3764/aja.109.3.477.

[10] Conroy, Jason. Heavy Metal: A Tank Company’s Battle to Baghdad. Pages 212-213. Dulles, Va: Potomac Books, c2005.

[12] “The Toppling | The New Yorker.” Accessed April 1, 2018. https://www.newyorker.com/magazine/2011/01/10/the-toppling.

[13] BBC reporter dispatches. April 9, 2003

[14] “The Toppling | The New Yorker” and BBC reporter dispatches. April 9, 2003.

[15] Conroy. Heavy Metal. Page 223.

[16] Bogdanos. “The Casualities of War…” Pages 502, 510.

[17] Accounts and questions drawn from Rothfield. Pages 88-94, Bogdanos. “The Casualities of War…” Pages 501-507 and Bogdanos, Matthew, and William Patrick. Thieves of Baghdad: One Marine’s Passion to Recover the World’s Greatest Stolen Treasures. Pages 204-211. Reprint edition. New York, NY: Bloomsbury USA, 2006.

[19] Bogdanos. “The Casualities of War…” Pages 507-515.

[20] Hanson, Katharyn. Catastrophe! The Looting and Destruction of Iraq’s Past. Page 15, figure 1. Edited by Geoff Emberling. Chicago, IL: Oriental Institute of the University of Chicago, 2008.

[21] Bahrani, Zainab. Mesopotamia : Ancient Art and Architecture. Page 72. London: Thames & Hudson, 2017.

[22] Bogdanos. “The Casualities of War…” Pages 507-508.

[23] BBC reporter dispatches. April 9, 2003

[24] Email exchange with Bahrani, April 29, 2018.

[25] Bogdanos. “The Casualities of War…” Page 508, footnote 114 and George, Donny & Gibson, McGuire. Catastrophe! The Looting and Destruction of Iraq’s Past. Page 23.

[26] BBC reporter dispatches. April 9, 2003

[27] ProPublica. The Toppling: How the Media Created the Iconic Fall of Saddam’s Statue. Accessed April 1, 2018. https://www.youtube.com/watch?time_continue=178&v=YDu7bXqx8Ig.

[28] Gibson, McGuire. Catastrophe! The Looting and Destruction of Iraq’s Past. Page 23, Figure 6.


U.S. Helps Recover Statue and Gives It Back to Iraqis

One of the most important treasures looted in the ransacking of Iraq's national museum three years ago has been recovered in a clandestine operation involving the United States government and was turned over to Iraqi officials in Washington yesterday.

The piece, a headless stone statue of the Sumerian king Entemena of Lagash, was stolen in the days after the fall of Baghdad. In the wake of the looting, American officials came under sharp criticism from archaeologists and others for failing to secure the museum, a vast storehouse of artifacts from civilization's first cities.

The Entemena statue was taken across the border to Syria, and put on sale on the international antiquities market. Thousands of looted artifacts that remained in Iraq -- from tiny cylinder seals to the famed Warka Vase -- have since been returned to the museum, and a few pieces have been turned over by foreign countries, including Italy and the Netherlands. But the Entemena statue, estimated to be 4,400 years old, is the first significant artifact returned from the United States and by far the most important piece found outside Iraq.

American officials declined to discuss how they recovered the statue, saying that to do so might impair their efforts to retrieve other artifacts. But people with knowledge of the episode described a narrative that included antiquities smugglers, international art dealers and an Iraqi expatriate businessman referred to as the broker who was the linchpin in efforts to recover the piece and bring it to the United States.

Since early June, the statue has been in an art storage warehouse in Queens. American officials had planned to turn it over to the Iraqi government at a public event, said Marc Raimondi, a spokesman for the Department of Homeland Security. That opportunity presented itself yesterday when the Iraqi prime minister, Nuri Kamal al-Maliki, visited Washington, where he discussed security problems in Baghdad with President Bush.

In interviews over the weekend in Baghdad, Iraqi officials expressed relief that the statue of the king, which had stood in the center of the museum's second-floor Sumerian Hall, had been found. But the same officials voiced frustration at what they said was the slow pace of international cooperation on the recovery of artifacts.

"I'm overwhelmingly happy," said Liwa Sumaysim, the Iraqi antiquities minister. "We hope we get it soon so it goes back in the Iraqi museum, where it belongs."

A spokesman for the antiquities ministry, Abdul Zahra Talqani, said the ministry first received word of the recovery about two months ago. He said hopes had been raised in the past, after reports of the recovery of the statue in Iraq, but those pieces turned out to be clay copies that had also been looted from the museum.

In June, not long after the statue was brought to the United States, two antiquities scholars were taken to the Queens warehouse, known as The Fortress, to authenticate it. The statue, which is made of diorite, a hard, dark rock similar to granite, was encrusted with dirt, suggesting that it might have been concealed during its sojourn in Syria. In addition, there were fresh chips along parts of its stone surface that did not appear in historical photographs, indicating recent damage.

Mohsen Hassan, an expert at the museum's commission on antiquities, said that the statue, which weighs hundreds of pounds, was the heaviest piece stolen from the museum and that looters probably rolled or slid it down marble stairs to remove it, smashing the steps and damaging other artifacts.

The statue of Entemena of Lagash is among the most important artifacts unearthed in excavations of Ur, an ancient southern city. The king is dressed in a skirt of tasseled sheepskin and his arms are crossed in prayer. Detailed inscriptions run along the figure's shoulder and back.

The statue was found headless when originally excavated, and experts say its head might have been lopped off in ancient times to symbolize Ur's emancipation from Lagash.

One of the experts who authenticated the statue, John M. Russell, a professor at the Massachusetts College of Art in Boston, said it was not only archaeologically significant but also striking because the king's muscular arms were sculptured in a lively, naturalistic style. Earlier sculptural styles were cruder, he said.

Efforts to sell the statue began not long after it was stolen, said people with knowledge of the episode.

Hicham Aboutaam, an antiquities dealer who owns galleries in New York and Geneva, was approached while visiting Lebanon and shown a picture of the statue to gauge his interest in buying it, those people said. Initially, those holding the statue were seeking millions for it, one person said. Mr. Aboutaam soon discovered that it had been stolen and did not pursue the deal.

It is not clear precisely when or how Mr. Aboutaam -- who pleaded guilty in 2004 to a federal charge of falsifying a customs document related to a different artifact -- informed federal officials. He and his brother and business partner, Ali Aboutaam, declined to answer specific questions about the episode.

Last year, federal prosecutors in New York contacted Hicham Aboutaam and expressed interest in trying to recover the statue, said one person with knowledge of those events. Mr. Aboutaam agreed to help. Subsequently, he or his brother made contact with an Iraqi expatriate businessman now living in Europe. Soon, that businessman, who was referred to as the broker, became the pivotal figure in securing the statue.

Little is known about the businessman other than that he is involved in construction. But he began to shuttle among Iraq, Syria and other countries to make contact with those holding the statue and to negotiate its turnover. It was not known whether money had been paid to those holding the statue or whether promises had been made.

When asked what would be done with the statue, Mr. Hassan, the museum official, did not hesitate.

"We will fix it and put it in the same place where it was," he said, adding that security had largely been restored at the museum, which is close to notorious Haifa Street in a district that periodically erupts in violence.

But a tour of the building over the weekend, granted reluctantly by Mr. Hassan, raised questions as to how the museum could function while housing valuable artifacts like the statue. A walk down a corridor toward the Sumerian Hall, for example, ended abruptly at a concrete wall, which someone had crudely crosshatched with a fingertip to simulate bricks. Mr. Hassan awkwardly conceded that four times since the invasion, he had been forced to wall off the collections as the only reliable means of preventing further looting.

He said he most recently put walls up a couple of months earlier after a mass kidnapping close to the museum gates. "When things get better," he said, "we break it."


Territorial conflict with King Il of Umma

Entemena entered in a territorial conflict with Il, king of Umma, as mentioned in the "war inscription" on his cone in the Louvre Museum: ⎙]

"He (Il, Governor of Umma) diverted water from the boundary-channel of Ningirsu and the boundary-channel of Nanshe (. ). When because of those channels, Enmetena, the governor of Lagash, sent envoys to Il, Il, the governor of Umma, who steals fields (and) speaks evil, declared: ‘The boundary-channel of Ningirsu (and) the boundary-channel of Nanshe are mine! I will shift the boundary-levee from Antasura to Edimgalabzu!’ But Enlil (and) Ninhursang did not give it to him." & # 9113 & # 93

Il was defeated by Entemena, who had sought the aid of Lugal-kinishe-dudu of Uruk, successor to Enshakushanna, who is in the king list. ⎚]


File:Detail, statue of Entemena, ruler of Lagash, c. 2400 BCE, from Ur, Iraq, at the Iraq Museum.jpg

Klik pada tarikh / masa untuk melihat fail seperti yang muncul pada masa itu.

Masa tarikhGambar kecilDimensiPenggunaKomen
semasa19:49, 27 April 20204,676 × 3,518 (13.56 MB) Neuroforever (talk | contribs) Uploaded own work with UploadWizard

Anda tidak boleh menimpa fail ini.


Looted treasure returning to Iraq national museum - Africa & Middle East - International Herald Tribune

One of the most important treasures stolen in the ransacking of Iraq's national museum three years ago has been recovered in a clandestine operation involving the U.S. government and turned over to Iraqi officials in Washington.

The piece, a headless stone statue of the Sumerian king Entemena of Lagash, was stolen in the days after the fall of Baghdad in 2003. After the looting, American officials came under sharp criticism from archaeologists and others for not securing the museum, a vast storehouse of artifacts from some of civilization's first cities.

The Entemena statue was taken across the border to Syria and put on sale on the international antiquities market. Thousands of looted artifacts that remained in Iraq - from tiny cylinder seals to the famed Warka Vase - have since been returned to the museum, and a few pieces have been turned over by foreign countries, including Italy and the Netherlands. But the Entemena statue, estimated to be 4,400 years old, is the first significant artifact returned from the United States and by far the most important piece found outside Iraq.

American officials declined to discuss how they recovered the statue, saying that to do so might impair their efforts to retrieve other artifacts. But people with knowledge of the episode produced a narrative that included antiquities smugglers, international art dealers and an Iraqi expatriate businessman who was the linchpin in efforts to recover the piece and bring it to the United States.

Since early June, the statue has been in an art storage warehouse in New York. American officials had planned to turn it over to the Iraqi government at a public event, said Marc Raimondi, a spokesman for the Department of Homeland Security. That opportunity presented itself Tuesday when the Iraqi prime minister, Nuri Kamal al-Maliki, visited Washington, where he discussed security problems in Baghdad with President George W. Bush.

In interviews over the weekend in Baghdad, Iraqi officials expressed relief that the statue of the king, which had stood in the center of the museum's second-floor Sumerian Hall, had been found. But the same officials voiced frustration at what they said was the slow pace of international cooperation on the recovery of artifacts.

"I'm overwhelmingly happy," said Liwa Sumaysim, the Iraqi antiquities minister. "We hope we get it soon so it goes back in the Iraqi museum, where it belongs."

A spokesman for the Antiquities Ministry, Abdul Zahra Talqani, said the ministry first received word of the recovery about two months ago. He said that hopes had been raised in the past, after reports of the recovery of the statue in Iraq, but that those pieces turned out to be clay copies that had also been looted from the museum.

In June, not long after the statue was brought to the United States, two antiquities scholars were taken to the warehouse, known as The Fortress, to authenticate it. The statue, which is made of diorite, a hard, dark rock similar to granite, was encrusted with dirt, suggesting that it might have been concealed during its sojourn in Syria. In addition, there were fresh chips along parts of its stone surface that did not appear in historical photographs, indicating recent damage.

Mohsen Hassan, an expert at the museum's commission on antiquities, said that the statue, which weighs hundreds of pounds, was the heaviest piece stolen from the museum and that looters probably rolled or slid it down marble stairs to remove it, smashing the steps and damaging other artifacts.

The statue of Entemena of Lagash is among the most important artifacts unearthed in excavations of Ur, the ancient southern city. The king is dressed in a skirt of tasseled sheepskin and his arms are crossed in prayer. Detailed inscriptions run along the figure's shoulder and back.

The statue was found headless when originally excavated, and experts say its head might have been lopped off in ancient times to symbolize Ur's emancipation from Lagash.

One of the experts who authenticated the statue, John Russell, a professor at the Massachusetts College of Art in Boston, said it was not only archaeologically significant but also striking because the king's muscular arms were sculptured in a lively, naturalistic style.

Earlier sculptural styles were cruder, he said.

Efforts to sell the statue began not long after it was stolen, said people with knowledge of the episode.

Hicham Aboutaam, an antiquities dealer who owns galleries in New York and Geneva, was approached while visiting Lebanon and shown a picture of the statue to gauge his interest in buying it, those people said. Initially, those holding the statue were seeking millions for it, one person said.

Aboutaam soon discovered that it had been stolen and did not pursue the deal.

It was not clear precisely when or how Aboutaam - who pleaded guilty in 2004 to a federal charge of falsifying a customs document related to a different artifact - informed federal officials. He and his brother and business partner, Ali Aboutaam, declined to answer specific questions about the episode.

Last year, federal prosecutors in New York contacted Hicham Aboutaam and expressed interest in recovering the statue, said a person with knowledge of those events. Aboutaam agreed to help.

Subsequently, he or his brother made contact with an Iraqi expatriate businessman now living in Europe. Soon, that businessman, who was referred to as the broker, became the pivotal figure in securing the statue.

Little is known about the businessman other than that he is involved in construction. But he began to shuttle among Iraq, Syria and other countries to make contact with those holding the statue and to negotiate its turnover. It was not known whether money had been paid to those holding the statue or whether promises had been made.

When asked what would be done with the statue, Hassan, the museum official, did not hesitate.

"We will fix it and put it in the same place where it was," he said, adding that security had largely been restored at the museum, which is close to the notorious Haifa Street in a district that periodically erupts in violence.

But a tour of the building over the weekend, granted reluctantly by Hassan, raised questions as to how the museum could function while housing valuable artifacts like the statue. A walk down a corridor toward the Sumerian Hall, for example, ended abruptly at a concrete wall, which someone had crudely crosshatched with a fingertip to simulate bricks.

Hassan awkwardly conceded that four times since the invasion, he had been forced to wall off the collections as the only reliable means of preventing further looting.

He had most recently put the walls up a couple of months earlier after a mass kidnapping close to the museum. "When things get better," he said, "we break it."


Tonton videonya: LAGASH