Jeneral Louis-Andre Bon, 1758-99

Jeneral Louis-Andre Bon, 1758-99

Jeneral Louis-Andr Bon, 1758-99

Jeneral Louis-André Bon bangkit dari barisan setelah Revolusi Perancis, dan berada di ambang untuk membuat namanya semasa ekspedisi Napoleon ke Mesir sebelum dia terbunuh semasa serangan gagal di Acre.

Bon berkhidmat sebagai askar swasta di Tentera Darat antara 1776 dan 1784. Pada tahun 1792, setelah Revolusi dia kembali ke tentera dan dipilih sebagai letnan-kolonel. Dia berjuang di perbatasan Sepanyol pada tahun 1794 dan mengambil bahagian dalam pertempuran Figueras dan San Lorenzo.

Dia mencapai pangkat jeneral brigade pada tahun 1795, dan mengambil bahagian dalam kempen pertama Napoleon di Itali. Dia terluka dalam pertempuran Arcola (15-17 November 1796), dan dipromosikan untuk memerintah divisi pada tahun 1797.

Pada tahun 1798 Bon dipilih untuk memerintah sebuah bahagian semasa pencerobohan Napoleon ke Mesir. Dia adalah sebahagian dari kekuatan yang berlayar dari Toulon

Pembahagian Bon mengambil bahagian dalam pendaratan awal Perancis dekat Alexandria, dan penangkapan kota itu, di mana bahagiannya menangkap Gerbang Rosetta. Orang Perancis kemudian berpecah menjadi dua lajur - satu yang maju di sepanjang pesisir pantai ke Rosetta dan kemudian ke Sungai Nil dan satu lagi yang maju merentas desa. Pasukan Bon maju dengan lajur merentas desa. Kedua pasukan itu kemudian bersatu untuk menuju Sungai Nil menuju Kaherah. Bahagian Bon bertempur di Aksi Shubra Khit (13 Julai 1798), di mana pasukan berkuda Mameluke mengalami kerugian besar ketika menyerang pasukan skuad infanteri Perancis. Bon menunjukkan prestasi yang baik di Pertempuran Piramid. Unit Bon dikerahkan di sebelah kiri Perancis pada pertempuran, yang paling dekat dengan Sungai Nil. Dia dan Vial bertugas menyerbu kubu-kubu Embabeh, di tebing Sungai Nil di seberang Kaherah. Serangan pertamanya gagal setelah orang Perancis terkena tembakan artileri dari dalam kampung, tetapi dia dapat mengumpulkan pasukannya. Serangan kedua, dalam beberapa tiang serangan yang disokong oleh kotak kecil, merebut kampung dan memaksa pasukan pengawal Mameluke untuk berundur ke Sungai Nil. Marmont berjaya mendapatkan beberapa pasukan di jalan Mamelukes yang mundur, dan mereka terpaksa berusaha melarikan diri menyeberangi Sungai Nil. Sekurang-kurangnya 1,000 lelaki lemas dan 600 lagi ditembak.

Pada 21 Oktober 1798 berlaku pemberontakan di Kaherah. Jeneral Dupuy, komandan garnisun, terbunuh, dan Jenderal Bon harus mengambil alih komando. Dia meletakkan artileri di jalanan dan melepaskan senjata penggera, memanggil Napoleon kembali ke kota.

Pada awal tahun 1799, jelas bahawa Perancis di Mesir akan diserang oleh dua tentera Uthmaniyyah, satu datang melalui laut dan satu datang ke darat melalui Palestin dan Sinai. Napoleon memutuskan untuk mengambil inisiatif, dan pada awal Februari sebahagian besar tenteranya maju ke Sinai. Pembahagian Bon membentuk sebahagian daripada tentera ini.

Kemunduran besar pertama Napoleon di darat datang di Acre, di mana dia tidak dapat mengatasi garnisun kota. Napoleon tiba di luar Acre pada 18 Mac 1799, beberapa hari setelah Sir Sydney Smith tiba di bandar untuk membantu mengumpulkan pertahanan. Pasukan pengawal Uthmaniyyah bertahan walaupun terdapat banyak serangan Perancis. Menjelang awal bulan Mac Napoleon semakin putus asa, dan antara 1 dan 10 Mei dia memerintahkan lima serangan di kota itu. Pada 10 Mei 1799, semasa serangan terakhir di kota Bon terluka parah dalam usaha menyerbu pelanggaran di tembok. Tidak lama kemudian Napoleon terpaksa meninggalkan pengepungan dan memerintahkan untuk berundur kembali ke Mesir.

Laman Utama Napoleon | Buku mengenai Perang Napoleon | Indeks Subjek: Perang Napoleon


Ribut Gurun Napoleon

Jubah berwarna merah muda dan biru bersulam perak dan emas berkobar-kobar di bawah sinar matahari Mesir yang panas ketika 7.000 pasukan berkuda Mamluk berlari ke arah penjajah, Tentara Timur dari Napoleon Bonaparte. Tiba-tiba, Mamluk mengucapkan teriakan perang yang melumpuhkan darah dan memacu kuda mereka ke gelang, scimitars dan tombak yang berkilauan dengan cemerlang. Orang Perancis - menumpuk enam formasi persegi yang dalam, bayonet panjang senapang mereka yang penuh dengan ancaman — menyandarkan diri. Mamluk bergemuruh, menarik pistol bertatahkan permata dari selendang mewah mereka dan melepaskan tembakan. Orang-orang Perancis menahan nafas, para pegawai akhirnya berteriak, "Api!" ketika musuh berada sejauh 50 kaki. Peluru dan tembakan meletup dari senapang dan artileri, menerjah ke garis Mamluk. Kuda dibesarkan dan menjerit, penunggang jatuh dari pelana. Setelah aksi kabur, Mamluk menarik diri, meninggalkan banyak orang mati dan cedera. Orang Perancis memuat semula dan menunggu pertuduhan seterusnya.

Oleh itu, memulakan Pertempuran Piramid, pada 21 Julai 1798, pertemuan singkat yang akan mengakibatkan penjajahan Perancis selama tiga tahun di Mesir, yang kemudian menjadi wilayah Empayar Uthmaniyyah. Pencerobohan itu adalah pertemuan terbesar dan paling ganas antara tentera Arab Barat dan Muslim sejak Perang Salib. Ini akan mencetuskan revolusi Mesir moden yang pertama, mengubah hubungan antarabangsa, menandai sains dan seni Barat, dan membantu Napoleon menuju puncak kekuasaan. Tetapi pada akhirnya Perancis terpaksa menarik diri, sebuah kisah peringatan bagi pembuat dasar dan tentera Barat moden yang mencari kemenangan cepat atas negara-negara Muslim namun meremehkan betapa bertekadnya negara-negara itu akan berjuang untuk menyingkirkan tanah mereka dari penjajah.

Pemerintah Perancis yang revolusioner - disebut Direktori - percaya bahawa ia mempunyai alasan kuat untuk menyerang Mesir. Sejak 1792, Republik Republik telah berperang dengan hampir semua monarki Eropah dan masih memerangi musuh yang paling kuat, Britain, ketika Napoleon tiba di Mesir. Mengambil tanah kuno ini akan menyerang Britain dengan mengancam jalan laut dan darat ke jajahannya di India. Secara ideologi, penaklukan itu dianggap sebagai perang untuk pembebasan: Perancis akan menggantikan apa yang dianggap sebagai autokrasi Uthmaniyyah-Mesir yang dihina dengan pemerintahan republik yang berdasarkan kebebasan dan kebebasan. Secara politik, gagasan bahawa negara-negara besar harus memiliki jajahan sangat menarik, dan di mata Perancis tidak bertentangan dengan tujuan "membebaskan" Mesir. Akhirnya, pencerobohan itu dengan mudah mengeluarkan Napoleon yang berusia 28 tahun dari negara itu. Direktori ingin melihat jeneral Perancis yang paling bercita-cita tinggi dalam pertempuran di luar negara dan tidak bermain di sekitar Paris, merancang untuk berkuasa.

Dilahirkan di Corsica, Napoleon adalah ahli matematik yang cemerlang dan revolusioner yang berdedikasi. Ditugaskan sebagai pegawai artileri, dia telah meningkat pesat melalui pangkat, akhirnya mendapat komando Tentara Itali, sebuah negeri yang ditaklukkannya pada tahun 1797. Yakin dengan takdirnya, Napoleon bermimpi menghidupkan kembali pengembaraan Alexander the Great. "Eropah adalah molehill," katanya. "Segala-galanya di sini sudah usang .... Kita harus berangkat ke Timur yang mana semua kejayaan terbesar akan dicapai."

Membangkitkan khayalan Perancis adalah khayalan romantis untuk "membangunkan kembali" umat Islam dari tidur selama berabad-abad. Dalam ketidaktahuan mereka, banyak orang Perancis percaya mereka akan disambut di kota marmar yang berkilauan dan berjalan di kaki Caesar dan Cleopatra. Mereka tahu sedikit tentang realiti peradaban Arab Muslim pada akhir abad ke-18, dengan pencapaian budaya yang unik dan indah.

Sementara itu, di seberang hamparan biru Laut Mediterranean, masyarakat Mesir Uthmaniyah tidak menyedari niat Perancis. Mesir mempunyai penduduk sekitar 4.5 juta ibukotanya yang ramai, Kaherah, sekitar 267.000. Di antara banyak keajaibannya, kota ini membanggakan al-Azhar, masjid dan institusi pendidikan terkemuka di Timur Tengah. Mamluk, eselon atas masyarakat dan kelas pejuang yang sombong, hidup dengan elegan. Mereka pada awalnya dipasang di Mesir sebagai pejuang budak pada abad kesembilan, tetapi setelah mengalahkan penjajah Mongol di Ayn Jalut (di Galilea) pada tahun 1260, mereka menggulingkan Ayyubid pada abad ke-13 untuk menjadi penguasa Mesir. Setelah Turki Uthmaniyyah mengalahkan Mamluk pada tahun 1517, sultan meninggalkan mereka sebagai ketua. Bertumbuh dalam kekuasaan, dan jauh dari sultan di Istanbul, Mamluk beys (tuan) memerintah Mesir secara virtual sebagai musuh swasta, bahkan jarang memberi penghormatan kepada sultan.

Pada masa pencerobohan Perancis, Mesir dikuasai oleh dua pemimpin Mamluk yang kuat, Ibrahim Bey dan Murad Bey. Tetapi mereka memerintah tanah yang lemah. Dulu pusat perdagangan kopi yang kuat, Mesir telah dilanda kemarau, wabak, dan banjir Sungai Nil yang rendah, yang sangat merosakkan pengeluaran pertaniannya. (Banjir Nil Tinggi sangat penting untuk persenyawaan dan pengairan. Banjir rendah adalah bencana.) Rakyatnya berlebihan, kepemimpinannya dilanda perebutan kuasa. Di padang pasir, suku Badui yang kuat mendominasi, sering merompak dan menyerang jemaah haji ke Mekah dan penduduk bandar yang menjelajah di luar tembok kota mereka.

Tentera Mesir Uthmaniyyah adalah pasukan polyglot, termasuk Albania, Yunani, Arab, Georgia, Armenia, Circassians, dan lain-lain, dan terdiri daripada orang Islam, Yahudi, dan Kristian. Kebanggaannya adalah pasukan berkuda Mamluk yang mematikan. Dilatih dari masa muda dan menggunakan tongkat Arab armada, mereka terkenal dengan pertuduhan hebat. Bersenjatakan pedang, tombak, dan karbin, dan sering menggunakan beberapa pistol yang tersangkut ke dalam ikat pinggang mereka, mereka akan meluru lawan mereka, melepaskan pistol mereka, yang mereka lemparkan ke samping untuk dikumpulkan oleh pelayan mereka, dan kemudian, mengepalkan tengkuk di gigi mereka, menyerang musuh mereka yang ketakutan dengan pedang dan tombak. Menghargai keberanian individu atas disiplin, mereka berjumlah antara 9.000 hingga 10.000 pada waktu serangan Perancis dan dilayan oleh sekitar 20,000 petugas yang tidak bersenjata.

20,000 lelaki lain - infanteri Janissary elit, bersenjatakan musket dan scimitar, dan pasukan tambahan yang dipasang - menyokong pasukan berkuda Mamluk. Dan berkat bayaran dan pakatan bayaran, orang Badui yang keras dan pandai mendukung barisan Mesir, walaupun mereka adalah pejuang yang bebas dan tidak stabil. Akhirnya, fellahin (petani) yang tidak terlatih, yang senjatanya hanya terdiri daripada pasukan dan pisau, berfungsi sebagai pasukan darat. Anggaran yang sangat kasar menjadikan jumlah mereka berjumlah 10,000, untuk jumlah tentera sekitar 40,000 orang.

Pahlawan-pahlawan ini telah mencapai kejayaan selama berabad-abad. Namun, kali ini musuh mereka adalah sesuatu yang belum pernah mereka hadapi sebelumnya: tentera Eropah yang berteknologi maju, terlatih, dan diuji pertempuran, yang diketuai oleh jeneral terhebat zaman ini.

Tentera Napoleon of the Orient terdiri daripada 28,000 tentera infanteri yang bersenjatakan musket dan disusun dalam lima bahagian. 3.000 tentera artileri dan jurutera lain yang terdiri dari 171 orang Howitzers, mortar, dan senapang lapangan menembakkan peluru, tabung, dan tembakan bola. Tentera dikawal oleh 2,700 pasukan berkuda, ditambah pelbagai pengawal dan pemandu.

Dalam pertempuran, orang Perancis akan memukul musuh mereka dengan artileri, memakainya dengan awan pertempuran, dan mengangkut mereka dengan pasukan berkuda yang digunakan untuk mengintai, mematahkan garis lawan, dan lari pasukan yang melarikan diri. Bergantung pada pertunangan, infanteri dibentuk menjadi tiang untuk menyerang secara mendalam, garis untuk menumpukan kekuatan, atau kotak beberapa peringkat. Sekiranya sebuah alun-alun dikenakan oleh pasukan berkuda, barisan luar akan berlutut, orang-orang yang berada tepat di belakang mereka akan berjongkok, dan tentera paling belakang akan tetap tegak.

Hasilnya adalah dinding bayonet yang menakutkan dan tidak dapat ditembusi. Beberapa kuda boleh disebabkan untuk mematahkan jumlah paku 15 inci yang mematikan. Dari pusat-pusat dataran, Napoleon dan pegawainya mengarahkan anak buahnya dan, melalui jerebu mesiu abu-abu biru, bertindak balas terhadap pertempuran itu.

Pada bulan Mei 1798, pasukan Napoleon diam-diam mengumpulkan di Toulon, Perancis. Tiga belas kapal di darat, 17 kapal frigat, dan beratus-ratus pengangkutan bergerak di Laut Tengah, siap untuk berlayar. Rencana itu tidak dapat dilaksanakan: bawa Malta untuk digunakan sebagai pangkalan dan untuk mengelirukan British mengenai niat Napoleon - adakah tujuannya adalah Levant, Mesir, atau India? - kemudian mendarat di pantai Mesir di Alexandria dan mengakhiri kempen dengan kemenangan dengan penangkapan Kaherah, kira-kira 130 batu di bawah Sungai Nil.

Tetapi Napoleon memikirkan skema yang lebih hebat. Pada tahun 1797, dia memerintah Itali seolah-olah miliknya sendiri, dan dia menikmati rasa kekuasaan itu. Mengambil Malta dan Mesir akan menempatkan seluruh Levant dalam genggamannya dan harta karun India yang berkilauan dalam jarak yang sangat jauh.

Memperoleh wilayah dan kuasa akan menjadi langkah pertama. Napoleon juga merancang untuk memanfaatkan kekayaan intelektual Timur yang luas. Dia membawa 167 saintis, arkitek, dan seniman. Dikenal sebagai orang-orang yang selamat, mereka belajar dan membuat katalog Mesir yang misterius. Selanjutnya, Napoleon, yang sangat mengetahui kehebatan kata itu, memuatkan mesin cetak Arab untuk mengeluarkan pengumuman. Ini adalah detik bersejarah, kerana ini akan menjadi akhbar pertama di Timur Tengah. Napoleon juga mempelajari Al-Quran dengan intensif, percaya bahawa pengetahuan tentang kepercayaan orang Mesir sangat penting untuk memerintah mereka.

Satu kemungkinan ancaman terhadap rancangan agung ini adalah sultan Uthmaniyyah, Selim III. Walaupun Mamluk menguasai Mesir sebagai wilayah kekuasaan mereka sendiri, itu secara nominal merupakan bagian dari kerajaan Selim. Dengan mengingat hal ini, Direktori mengirim utusan ke Istanbul untuk meyakinkannya bahawa operasi Mesirnya hanyalah untuk melindungi hak pedagang Perancis, alasan Uthmaniyyah secara wajar dilihat dengan keraguan. Sememangnya kempen itu sudah berjalan.

Tiba pada 9 Jun di Malta, Napoleon berunding dengan Knights of Malta yang berkuasa, yang secara singkat menentang, tetapi kemudian, berhadapan dengan kekuatan yang lebih tinggi, menyerah. Orang Perancis mengisi semula bekalan mereka dan, meninggalkan pasukan pengawal yang berjumlah 4.000 orang, berlayar lagi pada 19hb. Dalam pengejaran adalah Laksamana Muda Horatio Nelson dan armada Britain. Pada firasat, Nelson menyerang Mesir, tiba di Iskandariah menjelang penggaliannya pada 28 Jun. Tidak menemui musuh di sana, laksamana yang tidak sabar meluru ke utara pada 29hb. Pada waktu subuh pagi itu, sebuah kapal terbang Perancis mendarat di Mesir, hanya beberapa batu di sebelah barat Alexandria. Nelson bagaimanapun, akan kembali.

Setelah tentera berkumpul di pantai, Napoleon mengarahkan pasukannya ke Iskandariah, di mana ia bertemu dengan tembakan meriam, sebuah pasukan berkuda Mamluk, dan sekitar 300 orang Badui. Mengalahkan pukulan ini, orang Perancis menembusi tembok dan merampas kota itu, kehilangan mungkin 20 hingga 100 terbunuh dan beberapa ratus cedera.

Salah satu tindakan pertama Napoleon adalah menerbitkan proklamasi kepada orang Mesir yang dicetak dalam bahasa Arab, Turki, dan Perancis. Orang Perancis adalah "Muslim sejati" dan sahabat Islam, dokumen yang dijanjikan, dan telah mengakhiri kezaliman kaum Mamluk. "Orang Mesir akan dapat menduduki semua pejabat publik, sehingga negara itu akan diperintah oleh penguasa yang saleh dan berpendidikan, dan rakyat akan senang." Lebih tepat lagi, proklamasi itu memperingatkan bahawa kampung-kampung yang menentang orang Perancis "akan dibakar habis." Reaksi Mesir dicatat dalam tulisan seorang ulama alAzhar, 'Abd al-Rahman al-Jabarti, yang menolak tanggapan bahawa orang Perancis adalah Muslim, mengejek bahasa Arab yang tidak baik, dan, di antara banyak perkara lain, mempersoalkan moral wanita Perancis . (Namun, dia menyatakan kekagumannya terhadap misi ilmiah para savant.)

Melantik Jeneral Jean-Baptiste Kléber gabenor Alexandria dan memberikannya pasukan pengawal 2.000 orang, Napoleon berangkat sejauh 150 mil ke Kaherah, untuk mencari kemenangan besar atas Mamluk. Menetap di serangan berbilang arah, Napoleon pada 3 Juli mengirim sebuah divisi di bawah Mejar Jeneral LouisCharles Desaix menuju kota Damanhur, 40 mil tenggara Alexandria, sementara unit lain menyerang ke arah Rosetta, yang terletak di dekat pantai di sebelah timur. Sementara itu, armada yang terdiri dari kapal gun dan pengangkutan di bawah Kapten Jean-Baptiste Perrée berlayar menyusuri Sungai Nil untuk menghubungkan dengan seluruh tentera di El Ramaniyah, sebuah kota di Sungai Nil dalam perjalanan ke Kaherah.

Sebaik sahaja perarakan dimulakan, menjadi jelas betapa buruknya persiapan Tentera Timur untuk pertempuran gurun. Orang-orang itu tidak mempunyai cukup kantin atau makanan, dan dahaga dan kelaparan segera menyeksa mereka. Seorang Sersan François teringat bahawa di satu desa, "dalam lima minit, sumur-sumur ini dikosongkan tentara untuk turun ke atas mereka dalam jumlah yang banyak sehingga banyak yang dihancurkan. Yang lain dihancurkan oleh massa. Lebih daripada tiga puluh tentera mati. " Pakaian seragam bulu dan beg galas berat menambah kesengsaraan pada suhu padang pasir yang mencapai 115 darjah. "Seluruh kempen," kata-kata penulis biografi Napoleon, Alan Schom, "adalah pelanggaran besar sejak awal."

Hampir tidak ada orang Perancis selain orang-orang savant yang bertutur dalam bahasa Arab atau tidak mendapat pendidikan mengenai budaya Muslim. Jauh dari disambut sebagai pembebas, mereka sering menemui kampung-kampung yang penduduknya ketakutan melarikan diri dari pendekatan mereka, membawa makanan dan ternakan bersama mereka. Lebih buruk lagi, tentera Perancis dibayangi oleh orang Badwi yang menculik dan menebus penjahat, kadang-kadang merogol atau membunuh mereka. Banyak askar menjadi tunduk, yang lain membunuh diri.

Napoleon terus menekan, kolumnya mendekati Sungai Nil dekat El Ramaniyah pada 10 Juli. "Ketika pasukan melihat Sungai Nil," tulis seorang pemerhati, "mereka memecah pangkat, bergegas ke depan, dan melemparkan diri ke dalam air. Beberapa melompat dengan berpakaian lengkap, lengkap dengan senapang mereka. " Pengakap melaporkan kepada Napoleon bahawa salah seorang penguasa Mamluk, Murad Bey, telah meninggalkan Kaherah dengan 3.000 pasukan berkuda dan 2.000 infanteri, menuju ke arah Perancis. Napoleon memerintahkan kajian semula tentera. Dalam ucapan yang menggembirakan dia berjanji kepada mereka kemenangan sepanjang perjalanan dan makanan setelah sampai di Kaherah. "Ucapan ini memberi kesan yang baik," kenang seorang pegawai. "Sepertinya [Napoleon] akhirnya meyakinkan kita semua tujuan dan kehebatan rancangannya." Sementara di Kaherah, al-Jabarti mencatat bagaimana pemimpin Mamluk yang tenang dan yakin menegaskan bahawa "mereka akan menghancurkan [Perancis] di bawah kuku kuda mereka."

Murad Bey memutuskan untuk menghadapi penyerang di kampung Shubra Khit, 80 batu di utara Kaherah. Mengetahui hal ini, Napoleon memerintahkan pembahagian Jeneral Desaix di tebing barat Sungai Nil.Napoleon mendapati bahawa armada Mesir Uthmaniyyah yang diketuai oleh Nikola, seorang navigator sungai yang ahli, sedang menuju ke arah mereka dari selatan, dan dia menghantar Kapten Perrée dengan 60 kapal untuk mengepalai mereka.

Pada 13hb, Mamluk menyerang. Setiap gerak berani disambut dengan letupan senapang dan tembakan artileri dari dataran Perancis, dan kapal-kapal Perrée bertempur dengan serangan. Tiba-tiba, Mamluk mengendarai kuda mereka dan menghilang ke padang pasir ketika armada Nikola juga memutuskan pertunangan yang telah mereka uji musuh mereka dan kini mundur untuk merancang langkah seterusnya. Pertempuran yang pendek dan tajam ini mengakibatkan kira-kira 300 korban jiwa Perancis dan mungkin jumlah kerugian Mamluk yang sama. Setelah membiarkan orang-orangnya berehat sebentar, Napoleon menggerakkan tenteranya dan terus maju. Dia tidak akan dinafikan pertempurannya yang menentukan.

Sekali lagi, pasukan Perancis bergerak melewati kawasan yang bermusuhan, menderita sekumpulan lalat, panas terik, dan kekurangan makanan dan air. Disiplin merosot ketika lelaki itu menjadi putus asa. Memasuki sebuah desa, teringat seorang infanteri, pasukan "hanya akan jatuh ke atasnya, menggeledah semua yang mereka bisa, petugas mereka menutup mata terhadap apa yang sedang terjadi." Ketika satu kampung menentang, orang Perancis membakarnya, mengambil semua makanan, dan membunuh sebanyak 900 lelaki, wanita, dan anak-anak. Kekejaman seperti itu membohongi kepura-puraan Perancis mengenai membebaskan dan mengadabkan Mesir.

Sementara itu, Murad Bey dan Ibrahim Bey telah menghubungkan pasukan berhampiran kampung Embaba, kira-kira dua batu dari Kaherah dan seberang Sungai Nil dari sana. Murad menempatkan 6,000 Mamluknya, 15,000 infanteri, ditambah sekitar 3,000 Badui di tebing barat, tempat mereka menggali. Pasukan Ibrahim Bey dibentuk di tebing timur untuk mempertahankan Kaherah, dengan kira-kira 1,000 pasukan berkuda Mamluk, 4,000 petugas, dan beberapa ribu milisi dan fellahin disokong oleh beberapa artileri yang sudah tua. Kapal Nikola menyekat Sungai Nil. [Lihat peta, halaman 38.]

Orang Perancis tiba di tebing barat Sungai Nil berhampiran Embaba pada malam 20 Julai. Pada waktu pagi, mereka dapat melihat menara dan kubah di Kaherah, yang menimbulkan "seribu tangisan kegembiraan," tulis Napoleon. Ketika matahari terbit, mereka dapat melihat bentuk piramid putih yang besar di jarak ke selatan. Dan menyapu di seberang dataran di hadapan mereka, berkilauan dalam cahaya, berdiri barisan tentera Murad Bey yang berwarna-warni panjang.

Inilah saat takdir yang dicari oleh Napoleon. Setelah menjelaskan rancangan pertempurannya kepada para pegawainya, dia memberi isyarat secara dramatis ke arah piramida dan menyatakan, "Empat puluh abad sejarah memandang rendah kamu."

Namun Napoleon juga menyedari masalah praktikal segera. Anak buahnya letih, sakit, dan lemah semangatnya ketika surut. Dia takut pasukan berkuda Mamluk yang legenda dan menganggap pasukannya 20,000 hingga 25,000 lebih banyak. Dia memerintahkan tenteranya ke petak-petak, enam pangkat dalam. Satu bahagian diposisikan berhampiran Sungai Nil, di utara Embaba, empat bahagian lain tersebar satu atau dua mil antara satu sama lain di busur (semua di sebelah barat Sungai Nil), unit Desaix menghadap ke hujung barat tentera Murad Bey. Bahagian Mejar Jeneral Charles Dugua ditahan di puncak arka Napoleon mendirikan pos komando di sana.

Sekitar jam 3 petang, ketika Desaix maju untuk mengalahkan musuh, pasukan berkuda Murad Bey melaju ke depan "dengan kecepatan kilat," dalam kata Napoleon. Menerima tembakan, Mamluk menuju ke divisi seterusnya (Jeneral Jeneral Jean Louis Reynier) di mana, mengenang Sersan François, "mereka melemparkan diri ke depan dengan tuduhan gila .... Itu adalah pembunuhan nyata. Pedang pasukan berkuda musuh menemui bayonet peringkat pertama kami. Itu adalah kekacauan yang tidak dapat dipercaya: kuda dan pasukan berkuda jatuh ke atas kami .... Beberapa Mamluk telah membakar [sutera] pakaian mereka .... Saya melihat di sebelah saya Mamluks, cedera, dalam timbunan, terbakar, cuba dengan pedang mereka untuk memangkas kaki tentera kita. "

Mamluk, tuduhan mereka dipecah oleh api Perancis, mayat, dan kuda tanpa penunggang, melaju di antara dataran, hanya untuk diambil oleh penembak tajam. Beberapa hanya melarikan diri dari pertempuran. Detasemen kini meluru ke arah cadangan Dugua. "Saya merebut peluang itu," kata Napoleon kemudian, "dan memerintahkan divisi Jenderal [Louis-André] Bon, yang berada di sebelah Sungai Nil, untuk melancarkan serangan ke tempat musuh digali" di Embaba. Bahagian Bon dan Mejar Jeneral Honoré Vial memerangkap beberapa Mamluk, yang dipotong atau dipaksa untuk menarik diri. Sekali lagi, serangan berkuda terhadap dataran Perancis tidak sia-sia.

Ibrahim Bey, yang berada di seberang Sungai Nil di pantai timur, memerintahkan agar meriamnya dibuka di Perancis. Dia dan orang-orangnya menyeberangi sungai untuk membantu rakan mereka ketika infanteri Perancis menyerang pertahanan Embaba, membuat banyak bayonet dan mendorong musuh ke sungai. Penduduk Kaherah yang mengamati kebiasaan itu "mulai menjerit di atas suara mereka, sambil berseru" Ya Tuhan, Ya Tuhan, "" teringat seorang saksi. Sungai Nil memerah, dipenuhi dengan tubuh lelaki dan kuda.

Setelah kira-kira dua jam, Pertempuran Piramid, seperti yang dinamakan Napoleon, telah berakhir. Murad Bey dan Mamluknya berlari ke Mesir Hulu yang lebih jauh ke daratan, Ibrahim Bey melarikan diri ke Sinai. Anggaran orang-orang Mesir Uthmaniyyah yang terbunuh berkisar antara 800 hingga 1.600, dengan jumlah 10.000 orang mati, cedera, atau tahanan, kerugian Perancis dijatuhkan antara 20 hingga 30 terbunuh dan 260 cedera. Itu adalah kemenangan yang mengagumkan, tetapi kempen Mesir masih belum selesai.

Tentera Timur menuju ke Kaherah. Beberapa penduduk melarikan diri, yang lain mula menjarah dan membakar vila-vila lebah. Beberapa kumpulan, seperti Christian Copts, menyambut penyerbu. Napoleon mendirikan kediamannya di rumah besar Bey, dan segera mula mengatur satelit Republik Perancis. Dia mengatur pertemuan dengan para ulama dan syeikh Mesir terkemuka untuk membentuk sebuah direktori — tentu saja di bawah kawalannya yang tegas — untuk mentadbir kota itu. Dia mengenakan cukai yang ketat untuk membayar pemeliharaan tentera dan mereka telah dipenggal atau ditembak secara terbuka. Dalam banyak hal, peraturan Perancis sama kerasnya dengan pemerintahan Mamluk yang digulingkan.

Sebenarnya, selama beberapa minggu ke depan, Perancis melakukan beberapa kesalahan besar yang akan menghantui mereka. Sebagai contoh, mereka merobohkan gerbang yang menjaga dan menutup daerah-daerah kaya di Kaherah dari kelas bawah, suatu langkah yang sangat tidak popular di kalangan kelas pemerintah yang tidak mempercayai penjajah asing dan takut akan jenayah.

Orang Perancis sering memilih orang Georgia, Circassians, dan Cop atas majoriti Muslim Arab, yang mengganggu norma dan peraturan masyarakat. Penduduk Kaherah juga tersinggung dengan sikap Eropah yang liberal terhadap wanita dan alkohol. Di Delta dan Mesir Atas, tentera Perancis menetapkan tanggungjawab bersama untuk jenayah yang dilakukan terhadap tenteranya. Ini bermaksud bahawa seluruh kampung akan dibakar dan penduduknya disembelih kerana, misalnya, pembunuhan seorang lelaki Perancis.

Murad Bey dan Ibrahim Bey masih bebas. Badwi memerintah padang pasir. Banyak kampung tidak peduli dengan pentadbiran Perancis. Dan di puncak kekuasaannya, Napoleon mengalami kemurungan setelah mengetahui tentang ketidaksetiaan isterinya, Josephine, di Paris (walaupun dia menyimpan perempuan simpanannya sendiri di Kaherah) serta intrik politik di sana. Kemudian pada awal bulan Ogos muncul berita buruk: Laksamana Nelson telah menghancurkan armada Perancis di Teluk Aboukir (beberapa batu di sebelah timur Alexandria, dekat muara Sungai Nil) dalam Pertempuran Sungai Nil. Apabila diberitahu mengenai hal ini, Napoleon "hanya terpegun" menurut seorang saksi. Sebulan kemudian Kerajaan Uthmaniyyah mengisytiharkan perang ke atas Perancis, kemudian membentuk pakatan dengan Britain, Austria, Naples, dan Rusia. Sebelumnya, Napoleon telah menulis surat kepada saudaranya Joseph bahawa dia akan kembali ke Perancis dalam "beberapa bulan." Sekarang, dia dan Tentara Timur pada dasarnya terkawal di Mesir.

Kira-kira tiga bulan setelah Perancis mengambil Kaherah, perasaan marah terhadap pemerintahan kejam mereka menjadi revolusi terbuka. Cukai yang menindas, penghinaan budaya yang memalukan, dan tidak menghormati orang-orang kenamaan telah membuat orang Mesir marah dari semua kelas. Lebih-lebih lagi, Sultan Selim III, yang marah dengan perampasan wilayahnya dari Perancis, telah mengeluarkan keputusan kerajaan yang meminta rakyatnya memberontak melawan penjajah. Pada awal 21 Oktober, orang banyak yang marah mula menembak, mengacukan, dan menembak batu askar Perancis. Napoleon dan tenteranya terkejut. Tindak balas dengan kejam, mereka mencurahkan tembakan meriam dan senapang ke kerumunan. Menjelang malam 22, pemberontakan pada dasarnya telah berakhir, menyebabkan sekitar 3.000 orang Mesir dan sekitar 100 orang Perancis mati, dengan luka-luka yang belum diketahui. Pada hari-hari berikutnya, Perancis mengumpulkan dan mengeksekusi orang-orang yang mereka yakini sebagai pemimpin.

Namun, Napoleon tidak terpuji dan mendorong lebih banyak penaklukan dalam tempoh enam bulan akan datang. Setelah mengetahui bahawa tentera Uthmaniyyah berkumpul di Syria untuk menyerang Mesir, Napoleon memutuskan untuk menyerang terlebih dahulu dan mencegah Tentera Laut Diraja menggunakan pelabuhan Levantine. Pada 6 Februari 1799, Napoleon menyerang Palestin dengan 10,000 tentera, mengambil El Arish dan Jaffa, di mana anak buahnya menawan 4.000 Uthmaniyyah. "Apa yang harus saya lakukan dengan mereka?" Napoleon hairan bahawa pasukannya sendiri kekurangan makanan dan air. Penyelesaiannya? Tembak dan bayonet 2,000 daripadanya.

"Adegan mengerikan itu," teringat salah seorang teman masa kecil Napoleon, yang merupakan pegawai semasa kempen Mesir, "masih membuat saya menggigil setiap kali saya memikirkannya." Pada pertengahan Mac, Napoleon telah mengepung Acre (sebuah kota kubu di Mediterranean sekitar 75 batu di utara Jaffa) tetapi menarik diri pada 21 Mei dan kembali ke Kaherah. Pada 14 Julai, tentera Uthmaniyyah, diangkut oleh armada Britain-Uthmaniyyah, mendarat di Teluk Aboukir, tetapi dikalahkan oleh Napoleon di sana 11 hari kemudian.

Sekarang, Napoleon telah menerima berita kekalahan Perancis di Eropah di tangan pasukan Russo-Austria, dan krisis kepemimpinan di Paris. Yakin waktunya di Mesir telah berakhir, dan bahawa takdirnya terletak di Eropah, Napoleon menyerahkan komando Tentara Timur untuk Jeneral Kléber, dan — tanpa disuruh oleh Direktori — secara diam-diam berlayar ke Perancis pada 23 Ogos. “Saya akan mengejarnya sekumpulan peguam yang mengejek kita dan yang tidak mampu memerintah Republik, ”kata Napoleon kepada rakannya. "Saya akan memasang diri saya sebagai ketua pemerintah, dan saya akan mengumpulkan semua pihak untuk menyokong saya."

Mendarat di Frejus, Perancis, pada 9 Oktober, Napoleon sangat gembira disambut oleh orang ramai yang gembira menyambut pulang penakluk besar Malta dan Mesir, yang sebenarnya adalah piramid itu sendiri. Menjelang Disember 1799, dia telah menjadi konsul pertama dan menjadi pemimpin tertinggi Republik Perancis. Panggung itu disiapkan untuk fasa baru yang luar biasa dalam kariernya yang terkenal.

Kléber berjaya memerangi Uthmaniyyah hingga pembunuhannya di Kaherah pada tahun 1800. Berhadapan dengan kekuatan gabungan tentera Inggeris dan Uthmaniyyah, Perancis akhirnya menarik diri dari Mesir pada tahun 1801.

Dalam jangka pendek, kesan Perancis terhadap Mesir adalah dangkal. Mereka membunuh mungkin 12,000 orang Mesir, kehilangan sekitar 6.000 orang mereka sendiri. Walau bagaimanapun, kesan jangka panjang adalah ketara. Dalam kekosongan kekuasaan yang diciptakan oleh kekalahan Mamluk dan pengunduran Perancis, seorang pegawai tentera Uthmaniyyah, Mehmet Ali, merampas kawalan Mesir, membantai Mamluk yang masih ada, dan melancarkan reformasi ekonomi, ketenteraan, dan pendidikan yang membungkus Mesir menjadi moden.

Salah satu peninggalan abadi penjajahan Perancis adalah penerbitan pada tahun 1809 dari 23 jilid pertama karya mancanegara, Keterangan Mesir, dengan pengaruh luas pada seni dan sains Eropah, dari tulisan Flaubert dan Chateaubriand hingga lukisan-lukisan sekolah Orientalis yang subur hingga penemuan Batu Rosetta, memperkaya peradaban Barat serta pemahamannya tentang Mesir kuno dan budaya Muslim moden. "Pencerobohan," tulis sarjana Palestin Edward Said dalam bukunya Orientalism, "dalam banyak hal merupakan model penyesuaian yang benar-benar ilmiah dari satu budaya dengan budaya lain," suatu pengambilalihan yang "masih menguasai budaya dan politik kontemporari kita perspektif. "

Tetapi pencerobohan Napoleon ke Mesir menjadi preseden tragis. Dalam dua abad sejak ia mendarat di Iskandariah, pasukan Barat telah tiba di wilayah tersebut dengan tidak mengetahui bahasa, budaya, infrastruktur, geografi, dan iklimnya.

Hari ini, Barat tahu tenteranya hampir selalu dapat memperoleh kemenangan cepat di medan perang dan mula merancang perubahan rejim. Tetapi ia gagal mengantisipasi apa yang dapat terjadi — perang gerilya yang berpanjangan, salah faham budaya yang merosakkan, kehancuran penduduk yang besar, dan bahkan revolusi yang ganas. Dan seperti yang dipelajari Napoleon, ketika pasukan penyerang menarik diri, seringkali meninggalkan masyarakat radikal yang menghadirkan sejumlah ancaman baru.

O'Brien Browne, penyumbang penyumbang MHQ, adalah tenaga pengajar dalam Politik dan Sejarah Timur Tengah di Schiller International University di Heidelberg, Jerman

Mula-mula diterbitkan dalam edisi Musim Gugur 2012 Sejarah Ketenteraan Suku Tahunan. Untuk melanggan, klik di sini.


Kandungan

Panduan Compagnie des [sunting | sunting sumber]

Bahagian Desaix [sunting | sunting sumber]

  • Komander: Général Louis Charles Antoine Desaix
  • Nombor: 5600 lelaki
  • Terdiri daripada rejimen berikut:
      & # 160: 3 batalion, 2100 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1900 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1600 lelaki keseluruhan
  • Division Reynier [sunting | sunting sumber]

    • Komander: Général Reynier
    • Nombor: 3450 lelaki
    • Terdiri daripada rejimen berikut:
        & # 160: 3 batalion, 1620 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1840 lelaki keseluruhan
    • Division Kleber [sunting | sunting sumber]

      • Komander: Jean-Baptiste Kléber
      • Nombor: 4900 lelaki
      • Terdiri daripada rejimen berikut:
          & # 160: 3 batalion, 1450 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1650 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1800 lelaki keseluruhan
      • Bahagian Menou [sunting | sunting sumber]

        • Komander: Général Jacques-Francois Menou
        • Nombor: 5200 lelaki
        • Terdiri daripada rejimen berikut:
            & # 160: 3 batalion, 1100 lelaki total & # 160: 3 batalion, 2500 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1600 lelaki keseluruhan
        • Bon Bahagian [sunting | sunting sumber]

          • Komander: Général Louis André Bon
          • Nombor: 4700 lelaki
          • Terdiri daripada rejimen berikut:
              & # 160: 2 batalion, 1100 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1650 lelaki total & # 160: 3 batalion, 1950 lelaki keseluruhan
          • Bahagian Dumas (pasukan berkuda) [sunting | sunting sumber]

            • Komander: Général Dumas
            • Nombor: 3050 lelaki
            • Terdiri daripada rejimen berikut:
                & # 160: 3 skuadron, 630 lelaki keseluruhan & # 160: 3 skuadron, 280 lelaki total & # 160: 2 skuadron, 390 lelaki secara keseluruhan & # 160: 3 skuadron, 640 lelaki secara keseluruhan & # 160: 2 skuadron , 230 lelaki keseluruhan & # 160: 4 skuadron, 330 lelaki total & # 160: 3 skuadron, 530 lelaki keseluruhan
            • Division Dommartin (Artileri) [sunting | sunting sumber]

              • Panglima artileri: Général Dommartin
              • Kuasa Api: 171 kepingan artileri, termasuk:
                • 35 meriam pengepungan
                • 24 Howitzers
                • 40 mortar
                • 5 syarikat berkuda
                • 14 syarikat infantri
                • 9 syarikat demi-brigade

                Bahagian Caffarelli (jurutera) [sunting | sunting sumber]

                • Komander (jurutera): Général Caffarelli du Falga
                • Nombor: 1200 lelaki
                • Berpisah antara:
                  • 775 penyedut
                  • 190 pelombong
                  • 165 pekerja
                  • 25 pemain belon

                  Pasukan pengawal [sunting | sunting sumber]

                  • Corsica: 3600 lelaki dari:
                    • 23e demi-brigade d'infanterie légère: 3 batalion, berjumlah 2500 orang
                    • 1er bataillon de la 86e demi-brigades d'infanterie de ligne: 1 batalion, berjumlah 1100 orang
                    • Bahagian Chabot: 4000 lelaki dari:
                      • 6e demi-brigade d'infanterie de ligne: 3 batalion, berjumlah 1000 orang
                      • 79e demi-brigade d'infanterie de ligne: 3 batalion, berjumlah 3000 orang
                      • 3e bataillon de la 7e demi-brigade d'infanterie légère: 1 batalion, berjumlah 1150 orang
                      • 19e demi-brigade d'infanterie de ligne: 2 batalion, berjumlah 1050 orang
                      • 1er bataillon de la 80e demi-brigade d'infanterie de ligne: 1 batalion, berjumlah 550 orang
                      • Pelbagai elemen diambil dari 6e dan 41e demi-brigade d'infanterie de ligne serta dari 23e demi-brigade d'infanterie légère: 1200 lelaki

                      Dasar baru pihak berkuasa Revolusi

                      Program pengkristianan dilakukan terhadap Katolik, dan akhirnya menentang semua bentuk agama Kristian, termasuk: [2] [3] [4] [ perlu sebut harga untuk mengesahkan ]

                      • penyitaan tanah Gereja (1790), digunakan sebagai sokongan untuk yang baru menetapkan mata wang
                      • pemusnahan patung, piring dan ikonografi lain dari tempat pemujaan
                      • pemusnahan salib, loceng dan tanda pemujaan luar yang lain
                      • institusi kultus revolusioner dan sivik, termasuk Cult of Reason dan seterusnya Cult of the Supreme Being (musim bunga 1794)
                      • berlakunya undang-undang pada 21 Oktober 1793 yang membuat semua orang yang tidak bersalah dan semua orang yang menganiaya mereka boleh mati ketika penglihatan

                      Kemuncaknya [ rujukan diperlukan ] dekristianisasi dilakukan dengan perayaan dewi "Reason" di Katedral Notre Dame pada 10 November 1793.

                      Kempen dekristianisasi dapat dilihat sebagai peluasan logik [5] falsafah materialis dari beberapa pemimpin Pencerahan seperti Voltaire, sementara bagi yang lain dengan keprihatinan yang lebih prosa, ia memberi peluang untuk membenci kebencian terhadap Gereja Katolik (dalam semangat anti-clericalism konvensional) dan para ulama. [6]


                      Soubor: Jacques-Louis David, The Coronation of Napoleon edit.jpg

                      1804 & # 58 & # 32 diserahkan oleh Napoleon I, Paříž (Itu tetap menjadi hak milik artis)
                      1819 & # 58 & # 32 dipindahkan ke Musée Royal, Paříž, dari Jacques-Louis David, Paříž
                      1837 & # 58 & # 32 dipindahkan ke Musée Versailles, Versailles, dari Musée Royal, Paříž

                      & # 160Tento obrázek byl považován za nejlepší na Wikipedii v jazyce angličtina (Gambar yang disertakan) tedy splňoval tamější pravidla pro nejlepší obrázky.
                      & # 160Tento obrázek je považován za nejlepší na Wikipedii v jazyce turečtina (Seçkin resimler) sebuah tedy splňuje tamější pravidla pro nejlepší obrázky.

                      Pokud se domníváte, bye by tento soubor měl být zařazen i mezi nejlepší soubory na Commons, můžete ho nominovat.
                      Pokud máte nějaký podobně kvalitní soubor, který lze zveřejnit pod vhodnou licencí, určitě ho načtěte, označte a nominujte.


                      Zaman Mabillon dan Montfaucon

                      "Apa itu sejarah?" adalah persoalan yang telah membingungkan pemikiran para sejarawan dan ahli falsafah dan pelbagai jenis pemikir lain sejak sebelum orang Yunani. Para nabi Israel mengubah sejarah menjadi ramalan.Plato memanjangkan hujahnya hingga ke tahap akal dan kemudian mencapai kemuncak idealnya di sayap mitos.1 St. Augustine menjadikan sejarah sebagai penyataan kehendak Tuhan. Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, ada kecenderungan yang semakin meningkat untuk menganggap sejarah dalam analisis terakhir sebagai idea. Almarhum Hermann Kantorowitz tidak lama dahulu menulis bahawa "Lelaki mempunyai pemikiran tetapi idea mempunyai lelaki." 2

                      Kesatuan bersejarah, kesatuan sejarah yang tepat, hanya dapat dicari dalam sejarah universal, dalam idea. Sejarah bukanlah penyusunan fakta. Tujuan sejarawan yang serius adalah untuk mengesan kemajuan pengetahuan bukan dari semua pengetahuan, tetapi sebahagian besarnya adalah penyebab tingkah laku manusia. Kerana keseluruhan tingkah laku manusia akhirnya ditentukan oleh keseluruhan pengetahuan manusia, dan penggerak utama urusan manusia, saya rasa dapat dikatakan, adalah Undang-Undang dan Pemerintahan, Agama, Sastera, dan Seni. Tahap budaya mana-mana negara, dari zaman atau tempoh apa pun, ditentukan oleh jumlah, arah, dan penyebaran pengetahuan mengenai unsur-unsur ini.

                      Sekiranya idea adalah kriteria sejarah, sepertinya urutan tafsiran sejarah pada abad ketujuh belas dan kelapan belas membentuk rangkaian masa yang hebat. Abad ketujuh belas adalah yang zaman keilmuan sejarah, terutamanya di Perancis abad ke-18 adalah zaman rasionalisme di Perancis dan tahap yang kurang di England. Di Jerman Aufkl & aumlrung bermula dengan Leibnitz dan berakhir dengan Immanuel Kant. Orang Jerman boleh dikatakan memasukkan falsafah ke dalam sejarah. Akan tetapi, dengan ilmiah sejarah Perancis pada abad ketujuh belas, saya akan membahas wacana ini.

                      Menarik dan berinformasi sebagai zaman Renaissance, ia tidak begitu kritikal dalam pemikiran sejarahnya. Pensejarahan kritikal dan tafsiran moden dimulakan semasa Reformasi dan Counter Reformation. Lutheranisme dan Calvinisme adalah serangan terhadap asas sejarah Gereja Rom. Kritikan sejarah menjadi senjata Protestan, dan dokumen digunakan sebagai peluru berpandu. "Kritikan adalah masalah yang diwariskan pada masa-masa berikutnya oleh Reformasi. Abad keenam belas. Telah menarik minat terhadap sejarah dan mengundang peninjauan terhadap sejarah-sejarah sebelumnya." kebiasaan berfikir saintifik, bukan sekadar pengetahuan tetapi pengetahuan yang lebih baik.

                      Gereja Rom lambat khawatir dengan tuntutan Protestan terhadap sejarah. Sia-sia berusaha membatasi pertikaian itu kepada persoalan teologi. Akhirnya, bagaimanapun, serangan sejarah menjadi begitu berkesan sehingga Rom terpaksa melawan sejarah dengan sejarah, untuk memerangi api dengan api. Oleh kerana Reformasi adalah daya tarik terhadap sejarah, Reformasi Counter terpaksa menggunakan instrumen yang sama, dengan kepentingan yang tidak terhitung untuk pengembangan kesarjanaan sejarah kritis.4

                      Politik dan perang era Reformasi dengan penuh semangat mempromosikan dan memfasilitasi minat baru dalam sejarah ini dengan membawa ribuan dokumen dan bahan manuskrip lain sehingga kini tidak dapat diakses dan tidak diketahui. Pembubaran biara-biara di England di bawah Henry VIII, Perang Petani dan Perang Liga Schmalkaldic di Jerman, perang Huguenot di Perancis, yang disertai dengan rampasan perpustakaan biara dan katedral, melemparkan pasaran sejumlah besar naskah dan dokumen lain yang sering dibeli untuk lagu. Para cendekiawan dan pengumpul buku segera menyedari peluang itu dan mula menyelamatkan harta karun ini. Perpustakaan universiti Protestan baru di Jerman pada abad keenam belas hampir keseluruhannya terbentuk dari harta rampasan biara.5 Manuskrip dari Corbie dan Fleury menemui jalan masuk ke perpustakaan De Thou, Pithou, Duchesne, dan sarjana Perancis lain dari abad keenam belas. Keadaan ini berterusan hingga abad ketujuh belas. Koleksi hebat pertama Mazarin tersebar ketika massa memecat istananya semasa Fronde. Perang saudara di England menyaksikan perampokan banyak perpustakaan gerejawi dan koleksi di rumah-rumah besar bangsawan kerajaan. Malah Oxford dan Cambridge menderita. Di Jerman semasa Perang Tiga Puluh Tahun, Gustavus Adolphus menyapu perpustakaan ke dalam genggamannya ketika penuai mengikat kain. Prague hampir dilucutkan buku dan manuskrip.6 Dan siapa yang belum pernah mendengar penyitaan Tilly dari perpustakaan kaya Universiti Heidelberg, yang diberikan kepada paus?

                      Hasil perang dan rampasan memungkinkan kajian sejarah di banyak pusat, tetapi Perancislah yang mempelopori penyelidikan sejarah baru ini. Inisiatif ini diambil oleh Pierre Pithou (1539-96), dari keluarga ahli legenda Perancis yang terkenal, seorang rakan sejarawan De Thou, yang bersamanya berkongsi kegemilangan keilmuan sejarah dalam pemerintahan Henry IV. Impian Pithou untuk mengumpulkan dan menyunting sumber sejarah Perancis pada Zaman Pertengahan kemudian direalisasikan oleh Benedictines of St. Maur.7

                      Pithou, bagaimanapun, tidak sendirian dalam memulai ide mengumpulkan dan menyunting dokumen. Dia berbagi kehormatan itu dengan Andr & eacute Duchesne (1584-1640), yang merupakan pengumpul naskah yang tidak dapat dikalahkan pada masa ketika biara-biara Perancis, seperti yang Inggeris sebelumnya, telah menderita harta karun dan buku mereka akibat kerosakan perang Huguenot. Sebilangan koleksi manuskripnya yang besar diserahkan kepada kepemilikan Colbert, sebahagiannya disimpan sebagai Koleksi Duchesne, dalam lima puluh sembilan jilid besar, di Biblioth & egraveque nationale. Duchesne menerbitkan satu persepuluhan dari sekumpulan besarnya. Dia memproyeksikan karya besar dalam sejarah Perancis dalam dua puluh empat folio. Empat belas jilid pertama memuatkan tulisan-tulisan semua sejarawan hebat Perancis dari Gregory of Tours hingga akhir abad kelima belas. Sepuluh jumlah tambahan akan dikhaskan untuk sejarah wilayah-wilayah Perancis. Satu-satunya bahagian siri pertama yang pernah dikeluarkan adalah Historiae Francorum scriptores ad Pipinum usque regem, yang disiapkan dalam lima jilid oleh anaknya setelah kematian ayahnya dalam kemalangan kereta pada tahun 1640. Satu-satunya bahagian siri wilayah yang pernah diterbitkan adalah Historiae Normannorum scriptores antiqui (1619), dalam lima jilid, yang membentuk karya sejarah pertama dan terhebat Duchesne. Jilid diterbitkan tanpa prolegomena atau nota. Sebagai teks ini sangat diperlukan oleh semua siswa sejarah Norman hingga abad kesembilan belas, ketika edisi baru dan kritikal dari penulis sejarah Norman mulai menggantikannya. Duchesne menikmati nikmat Richelieu, yang berasal dari wilayah yang sama dengan dirinya, oleh siapa dia dilantik sebagai ahli sejarah dan ahli geografi kepada raja. Dia mungkin benar-benar dipanggil pengasas biasiswa sejarah Perancis.8

                      Dalam metodologi, beasiswa Perancis juga memimpin Jean Bodin's Methodus ad Facem Historiarumognitionem (1566), manual paling awal seumpamanya.9 Kronologi pada masa yang sama dibuat berdasarkan ilmiah oleh J. J. Scaliger (1540-1609), yang Tesaurus temporum (Edisi pertama, 1583) diilhami oleh pemeriksaan dan pembinaan semula Kronik Eusebian. "Karya besar Scaliger dalam kritikan sejarah", kata Mark Pattison, 10 "mengungguli kekuatan penghargaan yang dimiliki oleh zaman berikutnya. Hanya seorang sarjana pengetahuan yang komprehensif, di sana sini yang mampu mengukur kemajuan Scaliger. [. Dia] pengasas kritikan sejarah ". Surat-menyuratnya seluas Eropah Protestan. Camden menghantarnya salinannya Britannia pada tahun 1594. Di England, yang memiliki sedikit prasasti Rom, Scaliger sangat berminat dengan perpustakaan dan kecewa kerana mendapati begitu sedikit karya Yunani. Tetapi dia bukan pedant kering-seperti-debu. Dia dikejutkan dengan ketiadaan wilayah kekuasaan seignorial di England yang mempesonakan keindahan sastera di perbatasan membanggakan keindahan Mary Stuart penggunaan arang batu dan bukannya kayu di utara kemalasan rakan-rakan Oxford dan Cambridge.11

                      Legis Perancis dan antiquarians juga turut serta dalam mempromosikan biasiswa sejarah baru. Cujacius yang hebat Ulasan mengenai Undang-undang Rom diterbitkan pada tahun 1578. Denis Gothofredus atau Godefroy l'Ancien (1549-1621) mengedit pelbagai karya atau kumpulan undang-undang yang mengagumkan - Rom, feudal, gerejawi - sebuah karya yang anaknya, Jacques Godefroy (1580-1652), bersambung. Magnum opus adalah edisi terbitannya Codex Theodosianus dalam enam jilid, di mana dia bekerja selama tiga puluh tahun. "Paratitla" karyanya telah memerintahkan kekaguman setiap pelajar sejarah Rom dari masa itu hingga sekarang. Gibbon, Mommsen, dan Dill menggunakannya tanpa tugas

                      Begitulah latar belakang sejarah dan bibliografi Zaman Kesenian ini. Itu adalah warisan yang terhormat.

                      Kesetiaan yang kuat, aplikasi yang tidak kenal lelah, kemampuan produktif yang luar biasa dari para sarjana sejarah Perancis abad ketujuh belas membingungkan pemahaman pelajar moden, walaupun diingat bahawa ketika itu tidak ada surat khabar, tidak ada majalah, tidak ada fiksyen untuk menghilangkan masa sarjana dan perhatian bahawa mata pelajaran pendidikan umum jauh lebih sedikit daripada sekarang bahawa kuliah umum dan telefon dan radio tidak mengganggu fikiran sarjana bahawa dia hanya memerlukan satu bahasa, Latin - atau Yunani sebagai tambahan jika dia seorang klasik atau teolog-- untuk mengikuti perkembangan biasiswa dunia. Lebih-lebih lagi, beasiswa yang luar biasa ini dilaksanakan tanpa pengetahuan pemerintah untuk sebahagian besarnya dan sepenuhnya bebas dari arahan pemerintah. Ulama itu bebas dari politik dan pengaruh kawalan politik. Bahkan dunia huruf dan sains hampir tidak menyentuh dunia penyelidikan sejarah.

                      Fakta menarik untuk diperhatikan di era baru beasiswa ini adalah sifat kerja sama banyak pekerja. Pengelolaan biasiswa secara berkumpulan banyak berlaku. Ini dengan sendirinya menandakan zaman sebagai zaman yang sangat berbeza dengan zaman Renaissance, di mana individualisme sangat dominan sebagai ciri.13

                      Contoh terawal dari kesarjanaan sejarah koperasi seperti itu adalah persatuan Bollandist Fathers, sebuah masyarakat sarjana Jesuit.14 Pada periode pertama sejarahnya (1540-90) Persatuan Yesus telah menaklukkan hati manusia dengan sentimentalisasi dan mencorakkan kehidupan beragama. Pada periode keduanya (1590-1715) ia melakukan usaha yang luar biasa untuk merebut bidang keilmuan sejarah yang hebat. Sehingga abad ketujuh belas tidak ada upaya untuk menerapkan aturan kritikan pada tubuh sastra abad pertengahan yang terkenal sebagai Acta sanctorum atau Kehidupan Orang Suci. Pekerja sebelumnya dalam bidang ini pernah menjadi penyusun yang rajin dan pengulas yang saleh tetapi tidak mempunyai semangat kritis atau kaedah kritikal.

                      Selama berabad-abad lamanya, kehidupan orang-orang kudus telah dihiasi dengan materi legenda dan dihiasi dengan anekdot apokrif dan sering dengan dongeng konyol yang telah menimbulkan ejekan humanis dan Protestan. Untuk menyelamatkan nyawa orang-orang kudus dari remeh dan penghinaan dan menetapkan sifat dan nilai sebenarnya sebagai badan kesusasteraan agama dan sejarah yang hebat adalah tujuan Bollandists. Projek luar biasa ini, yang dimulakan oleh Roseweyde dan Bollandus dan diteruskan oleh Henschen dan Papebroche, masih berjalan setelah tiga ratus tahun dan telah mencapai enam puluh lima jumlah folio sehingga kini.

                      Kami melalui Jesuit Bollandists ke Benedictines of St. Maur.

                      Pada suku pertama abad ketujuh belas, gerakan reformasi monastik baru telah dimulakan hampir di mana-mana di Eropah tetapi kebanyakannya di Perancis. Pembaharuan Bursfeld di Jerman, Valladolid di Sepanyol, Monte Cassino di Itali, dan Gabungan Feuillants di Perancis adalah contoh semangat baru. Pergerakan ini paling berjaya di Perancis.

                      Jemaat St. Maur, seperti Persatuan Yesus, adalah hasil dari Pembaharuan Pembilang. Ia bermula di biara St. Vannes di Verdun dan pada tahun 1614 telah mencapai dimensi yang begitu mengagumkan sehingga paderi Perancis di Negara-Jenderal tahun itu mengesyorkan penerapan disiplin yang sama ke biara-biara seluruh Perancis. Pada masa itu Tiga Keuskupan berkaitan dengan Perancis, walaupun ducal Lorraine masih merupakan bagian dari kerajaan Jerman. Namun, perbezaan ini tidak menghalang banyak biara Perancis untuk secara sukarela menerapkan reformasi tersebut. Akan tetapi, adalah wajar untuk mendirikan "jemaat" yang bebas dari Lorraine, suatu tindakan yang disetujui oleh pihak berkuasa kerajaan pada tahun 1618 dan oleh Paus Gregory V pada tahun 1621. Jemaat itu dinamai untuk menghormati St Maur, seorang murid kegemaran St Benedict yang telah mendirikan biara Glanfeuil di Loire, memanggilnya St. Maur-sur-Loire, pada zaman Merovingian. Di Paris dan berhampiran Kongregasi St Maur mempunyai tiga rumah, Blancs Manteaux, St. Germain des Pr & eacutes, dan St. Denis. Menjelang tahun 1720, jemaah terdiri dari 180 biara dan biara, dikelompokkan di enam wilayah di bawah pentadbiran seorang jeneral yang dilantik seumur hidup. Tetapi hanya kumpulan Paris yang dibezakan kerana mendapat biasiswa.15

                      Pemulihan keilmuan Benediktin, yang telah menjadi kegemilangan Benediktinisme pada Abad Pertengahan, adalah tujuan awal kaum Mauris dan dimulakan oleh Dom Tarisse, yang menjadi jeneral pada tahun 1630. Gerakan ini menghadapi tentangan sengit dari golongan Trappists, yang berpendapat bahawa ketakwaan, perenungan, doa, dan pemujaan adalah seluruh tugas kehidupan biara. Mereka adalah cabang moden Cistercians, yang tidak pernah menjadi pendukung pendidikan tinggi atau biasiswa. Serangan ini dijawab oleh Dom Mabillon dalam serangannya Tractatus de studiis monasticis, demonstrasi mahir mengenai kebajikan beasiswa.16

                      Pada abad ketujuh belas sahaja 105 penulis dapat dibezakan di tengah-tengah kalangan ilmuan yang taat ini. Penyelidikan sejarah baru mereka menemukan sumbernya dalam koleksi dokumen yang banyak dimiliki oleh pesanan di seluruh Perancis. Benediktin "baru" ini bukan sekadar zaman kuno. Pertama dan terakhir mereka adalah sejarawan, yang, dengan bantuan ilmu paleografi, diplomatik, dan kronologi tambahan, menerbitkan banyak dokumen baru dan menyunting semula banyak karya lama.

                      Biarawan-biarawan pertama yang mencapai kehormatan adalah Dom Luc d'Achery (1609-85), "bapa pengetua Maurist", yang mengabadikan dirinya oleh Spicilegium (Paris, 1655-67), koleksi tiga belas jilid quarto dokumen abad pertengahan yang asli dan tidak diterbitkan, yang dia sunting dengan teliti, walaupun kesihatannya sangat lemah sehingga selama empat puluh lima tahun dia tidak dapat meninggalkan rumah sakit biara. Pada tahun-tahun terakhir penyusunan jumlah abadi ini, D'Achery dibantu oleh seorang anggota muda jemaah bernama Jean Mabillon, yang ditakdirkan untuk menjadi bukan sahaja cahaya orang Mauris yang bersinar, tetapi, boleh dikatakan, sarjana sejarah terhebat abad ketujuh belas.

                      Jean Mabillon dilahirkan dari stok petani pada tahun 1632 di sebuah kampung di Champagne.17 Setelah belajar di University of Reims untuk kursus enam tahun dia memasuki seminari keuskupan pada tahun 1650 pada tahun 1651 dia menerima tones, dan pada tahun 1652 universiti itu memberinya tahap penguasaan seni. Dia kemudian memasuki Abbey of St. R & eacutemy di Reims, sebuah rumah Kongregasi Mauris yang telah diperbaharui, tetapi tidak tinggal lama di sana kerana kesihatan yang tidak baik, yang menjadikannya harus berpindah ke salah satu rumah di pedesaan yang lebih banyak di St Maur. Tidak diragukan lagi minat mental dan emosionalnya dalam kajian masa lalu didorong oleh perjalanan dan kajian awal ini di biara-biara kuno. Kemudian, Jemaat St. Maur, kehidupan intelektual negaranya, dan akhirnya, hingga tahap tertentu, idea-idea falsafah pada zamannya memberikan pengaruh yang lebih besar lagi terhadap karya sejarahnya.

                      Kami melihat petunjuk mengenai pengaruh pertama dari pengaruh ini, dari biara-biara di mana dia tinggal, ketika Mabillon mengunjungi di St. R & eacutemy gereja lama yang terkenal dengan kaitannya dengan penahbisan raja-raja Perancis dan kuburan-kuburan yang dipenuhi dengan tinggalan orang Kristian pertama dari Gaul. Di Nogent, tempat dia dikirim pada tahun 1656, dia mempelajari batu nisan gereja biara, pada satu masa "membuka hampir seluruh gereja dengan harapan dapat menemukan makam Guibert, biara Nogent yang paling terkenal". Setelah berada di Corbie untuk sementara waktu, di mana dia mendapat keuntungan dengan menggunakan perpustakaannya yang bagus, dia dipindahkan ke St. Denis pada tahun 1663. Di sini, di tempat perlindungan gereja Perancis ini dan di kuburan raja-raja Perancis, minatnya terhadap Zaman kuno dan sejarah Kristian muncul dengan penuh kekuatan. Pada masa ini Mabillon membantu Dom Claude Chantelon dalam menyunting karya-karya St. Bernard, sebuah karya yang diselesaikan oleh Mabillon di St. Germain des Pr & eacutes setelah kematian Dom Chantelon.

                      Di St Germain Mabillon mempunyai kelebihan yang tidak terkira kerana mempunyai hubungan berterusan dengan para sarjana sejarah yang paling terkenal bukan sahaja di Perancis tetapi di Eropah. Dom Butler dalam artikelnya mengenai Mabillon telah menggambarkan dengan menarik kehidupan para sarjana ini.

                      Selera dan kajian mereka dikongsi oleh beberapa anggota perintah agama lain di Paris dan oleh beberapa imam dan orang awam sekular dan pada hari Ahad tengah hari sebilangan orang-orang terpelajar ini akan menghadiri vespers di Abbey dan kemudian berhenti di sebuah bilik di biara untuk bertukar berita dan pandangan dengan para bhikkhu mengenai semua perkara yang berkaitan dengan pembelajaran gerejawi atau abad pertengahan, barang antik, dan seni. . Dulu terdapat Du Cange, Baluze, Cotelier, Menestrier, Renaudot, Fleury, Tillemont, Pagi - untuk menyebut beberapa nama sahaja.18

                      Karya sejarah Mabillon, yang ditandai dengan teliti oleh rancangan perintah Maurist, merangkumi abad-abad dari St Benedict hingga St. Bernard, berabad-abad "di mana perintah Benedictine adalah persatuan terpenting dalam Susunan Kristen". Dalam tulisannya, dia membuat beberapa jenis sumbangan untuk ilmu sejarah karyanya termasuk kisah sejarah, sumbangan dalam bidang diplomatik, kajian gerejawi, dogmatik dan liturgi, dan karya arkeologi.

                      Karya pertama Mabillon, dan karya yang menunjukkan kemampuannya untuk penyelidikan sejarah dan kemampuannya sebagai pengkritik, muncul pada tahun 1667. Ia adalah S. Bernardi Abbatis primi Clarevallensis opera omnia. Disiapkan dalam tiga tahun, edisi itu diterima sebagai karya tuan. Kata pengantar dan ulasan memberikan bukti pengetahuan mendalam mengenai sejarah abad kedua belas.

                      Setelah karya ini diterbitkan, Mabillon beralih ke tugas yang dipanggilnya ke St Germain des Pr & eacutes, mengatur dan menyunting Acta orang suci Benedictine, yang telah dikumpulkan oleh D'Achery untuk sejarah umum perintah Benedictine. Jilid pertama dari Acta sanctorum Ordinis S. Benedicti muncul pada tahun 1668 lapan jilid lain diterbitkan antara masa ini dan 1701. Mereka merangkumi tempoh antara kehidupan St Benedict dan akhir abad kesebelas. Kata pengantar ditulis oleh Mabillon. Di dalamnya dia menjelaskan peristiwa-peristiwa utama setiap abad (masing-masing buku itu Acta berkaitan dengan abad Benediktin) dia menetapkan kronologi paus dan raja-raja yang tepat, dia membincangkan tempat-tempat menarik tentang monastik dan kepausan dia membersihkan mitos-mitos seperti Popess Joan dan menarik perhatian terhadap perubahan dalam adat istiadat agama. Kata pengantar ini dicetak secara berasingan dalam jumlah quarto lebih dari enam ratus halaman di Rouen pada tahun 1732. Mabillon's Acta orang-orang kudus Benediktin berbeza dengan rancangan Acta sanctorum Bollandists, yang mengatur kehidupan mengikut hari-hari kudus tahun ini. Benedictine Acta sanctorum mematuhi susunan kronologi, pastinya kaedah yang lebih sesuai dengan kajian sejarah. Kata pengantar adalah penyataan pandangan kritis dan interpretatif. Sejarawan sejarawan perintah itu telah menuntut kira-kira lapan puluh orang suci Benediktin, tetapi Mabillon akan membiarkan tidak lebih dari dua puluh lima orang ini menjadi Benediktin.Protes dibuat untuk bab umum, dan Mabillon diminta untuk membenarkan kaedah sejarahnya. Dia menjawab dengan memoir yang luar biasa, mengatakan bahawa dia cukup bersedia untuk tidak menulis sejarah sama sekali tetapi jika dia menulisnya mesti katakan yang sebenarnya bahawa kepentingan sejarah dan pengukuhan sebenar adalah sama. Tidak pernah lagi dia dicabar di dalam jemaatnya sendiri, walaupun dia belum pernah menghadapi kritikan hebat.

                      The Annales Ordinis S. Benedicti sepenuhnya merupakan kisah sejarah. Mereka berdasarkan pada Acta dan dokumen lain yang dikumpulkan Mabillon dan rakannya secara beransur-ansur dalam perjalanan lebih jauh. Jilid pertama diterbitkan pada tahun 1703 setelah sepuluh tahun penyediaannya. Ini memberikan sejarah kelahiran dan perkembangan perintah Benedictine dari akhir abad kelima hingga tahun 700. Jilid II, III, dan IV muncul dari tahun 1704 hingga 1707, tahun kematian Mabillon. Karya yang belum selesai ini diteruskan melalui dua jilid lagi oleh beberapa rakan dan pengganti. Ini membawa sejarah urutan turun ke pertengahan abad kedua belas. Tempoh ini adalah had pengetahuan Mabillon. Kata-kata Abb & eacute de Longuerue, salah seorang sarjana yang sering mengadakan perjumpaan petang Ahad di St. Germain, adalah benar: "Le P & egravere Mabillon savoit fort bien le 7, le 8, le 9, le 10, et le 11 si & egravecles mais il ne savoit rien ni en de & ccedila, ni au dela. "

                      Dalam selang antara Acta dan juga Annales, Mabillon telah menyiapkan karya terhebatnya De re diplomatica (1681). Karya ini mempunyai asal usul yang ingin tahu. Papebroche, salah seorang cendekiawan Bollandis yang hebat, telah terkesan dengan ketidakpastian dalam carta abad pertengahan dan judul. Di Luxembourg ia telah menemui piagam lama yang dikaitkan dengan Dagobert I dan menjadi yakin akan sifat palsu itu. Berdasarkan kajian mengenai dokumen ini dan dokumen Merovingian lain, Papebroche kemudian menerbitkan disertasi terkenal di Bollandist Acta sanctorum yang, antara lain, menyerang keaslian penyusun dasar dari biara Benedictine yang hebat di St. Denis. Perintah Benediktin di mana-mana, terutama orang-orang Mauris, merasa marah, kerana mereka menganggap karya Papebroche sebagai cerminan integriti mereka dan serangan terhadap hak milik mereka. Mabillon telah diwakilkan untuk menyusun jawapan. Dia dengan bijak memutuskan untuk tidak menulis "pembenaran" biasa tetapi untuk mempertahankan pembelaan pada tahap ilmiah dan ilmiah semata-mata. The De re diplomatica libri VI mengasaskan sains diplomatik dan paleografi Latin dan hingga kini masih menjadi klasik seumpamanya. Papebroche, dengan rasa rendah hati, adalah antara yang pertama mengucapkan tahniah kepada pengarangnya.

                      Sudah, bahkan sebelum De re diplomatica, Mabillon telah melakukan beberapa perjalanan pendek di luar Perancis untuk mencari naskah. Pelayaran hebatnya dibuat pada tahun 1683 dan pada tahun 1685-86, yang pertama ke Jerman, yang kedua ke Itali. Raja menanggung perbelanjaan kedua perjalanan itu, dan dia ditugaskan untuk membeli buku dan manuskrip untuk perpustakaan kerajaan. Perjalanan ini adalah semacam "kemajuan". Dia dikhianati oleh para pangeran, kardinal, uskup, dan kepala biara. Tetapi Mabillon tetap kepalanya di tengah-tengah kesombongan ini. Rakan seumur hidupnya dan penulis biografi, Dom Ruinart, menggambarkan cara perjalanannya, sering berjalan kaki dengan beg sederhana di punggungnya. Dia memasuki Rom pada pukul lima pagi dengan sengaja untuk mengelakkan pertemuan besar yang akan diadakan oleh rakan-rakannya untuknya. Seboleh-bolehnya dia tinggal di rumah agama. Hasil dua perjalanan ini adalah Musaeum Germanicum dan juga Musaeum Italicum. Kejadian yang berlaku di Munich pada tahun 1683 lembaran cahaya mengenai kehidupan sederhana di St Germain. Ketika ditanya apakah istana penguasa Bavaria itu semewah di Versailles, Mabillon menjawab bahawa dia tidak pernah melihat Versailles. Kemudian, boleh dikatakan, dia diperkenalkan kepada Louis XIV oleh Bossuet dan Le Tellier, uskup agung Reims.

                      Untuk semua kemampuan hebatnya, Mabillon mempunyai batasannya. Mungkin terlalu banyak untuk mengharapkannya bahawa analisis interpretatif watak yang kita kenal sekarang. Tetapi walaupun umurnya dia mempunyai batasan. Dia menerima tanpa ragu-ragu apa yang dia dapati dalam sumber yang sahih, keasliannya tidak dapat dengan mudah ditolak atas dasar paleografis, kronologi, atau geografi. Dia tidak memenuhi kehendak moden kritikan dalaman. Dia kurang memahami prinsip "kewibawaan" menggunakan sumber selain bukti kritikan luaran. Dia gagal memahami kepentingan sumber sumber. Walaupun begitu, walaupun terdapat kecacatan, Mabillon, seperti yang ditulis oleh Lord Acton, "tergolong dalam keluarga perintis, dan merupakan salah satu nama yang paling terkenal dalam barisan penemu dari Valla. Hingga Morgan. [Dan] walaupun disiplin dan ditindas oleh pembaharuan yang ketat dari Saint Maur, dia meningkat di atas semua saudara-saudaranya untuk menjadi, sebagai sejarawan, sangat kukuh dan boleh dipercayai, sebagai pengkritik yang pertama di dunia ".19

                      Mabillon meninggal pada tahun 1707. Penggantinya di St. Germain des Pr & eacutes adalah Dom Ruinart, dari mana kita mempunyai kehidupan Mabillon, edisi Gregory of Tours, dan karyanya yang paling penting, Acta primorum syahidum sinkera et selecta. Ruinart meninggal pada tahun 1709. Jemaat St. Maur berada di puncak keilmuan dan pengaruh berpengaruh pada pertengahan pemerintahan Louis XIV. Colbert, Le Tellier, Bossuet, dan F & eacutenelon adalah penaung dan pemohon yang baik.

                      Apa yang dilakukan Mabillon untuk sejarah Gereja Latin pada Zaman Pertengahan, yang dilakukan Montfaucon untuk sejarah Gereja Yunani. Dalam bidang keilmuannya, dia sama asli dan hebatnya dengan Mabillon. Bernard de Montfaucon dilahirkan di jabatan Aube pada tahun 1655 dan meninggal pada tahun 1741.20. Dia tergolong dalam keluarga bangsawan Languedoc pada tahun 1673, pada usia lapan belas tahun, dia memasuki tentera dan berkhidmat selama dua tahun di Jerman. Antara makalahnya yang disimpan di Biblioth & egraveque nationale adalah autobiografi pendek, di mana Montfaucon dengan bersungguh-sungguh menceritakan bagaimana dia menjadi seorang sarjana. Sebagai anak lelaki di chateau ayah di Roquetaillade, dia membaca semua buku di mana dia boleh meletakkan tangannya, "keluar les historiens que je pus trouver". Antaranya ialah terjemahan Plutarch's abad keenam belas Kehidupan oleh Amyot, "yang membuat Plutarch bertutur dalam bahasa Perancis" dengan cara yang memikat Montaigne (Esei, Bk. II, 10) satu abad sebelum ia menawan Montfaucon. Buku lain adalah terjemahan Perancis Osorius Navigasi dan Penaklukan Portugis di Hindia Timur. Dia meminjam semua buku yang dia dapat, dan kemalangan yang bernasib baik membekalkannya dengan banyak buku lain. Seorang kerabat keluarga yang kehilangan kekayaan datang tinggal di istana dan membawa peti buku bersamanya, yang disimpan di garret. Suatu hari ketika mengaduk-aduk pemuda yang penasaran itu menemukan dada ini dan mendapati seekor tikus telah menggerogoti sudut kotak dan dia dapat melihat kertas dan buku di dalamnya. Dia membuka penutup dan melancarkan koleksi buku yang kaya, kebanyakan daripadanya bersejarah dan geografi. "Je lisais", dia menceritakan, "jusqu '& agrave sept ou huit heures par jour les histoires de tous les pays, le livre des & eacutetats et empires du monde, tous les histoires de France les autres histoires en toutes langues, en italien et en espagnol. " Karena kecewa dengan dunia sebagai hasil pengalamannya dalam tentera, Montfaucon bergabung dengan rumah Maurist di Toulouse pada tahun 1675, dan pada tahun 1687 ia dipindahkan ke St Germain des Pr & eacutes. Di sana Montfaucon mula mengedit edisi hebat karya Athanasius (1698), Origen (1713), dan St John Chrysostom (1738), yang terakhir dalam tiga belas jilid folio, yang menelannya dua puluh tiga tahun kerja dan tidak diganti hingga abad kesembilan belas. Sementara itu selama bertahun-tahun Montfaucon - untuk menggunakan kata-katanya sendiri - "setelah menyelesaikan edisi St. Athanasius dan diajar oleh pengalaman bahawa tidak ada kemungkinan untuk menyempurnakan ayah Yunani tanpa mencari di perpustakaan Itali", pada tahun 1698 pergi ke Itali. Dia hilang selama tiga tahun. Hasil dari perjalanan itu bukan hanya menyimpan banyak naskah baru tetapi berharga sendiri Diarium Italicum, klasik dalam sejarah keilmuan Eropah dan objek pemilikan yang diinginkan oleh banyak bibliophiles.21 Hasil lawatan ini diwujudkan dalam dua jilid serpihan ayah Yunani pada tahun 1707.

                      Produk terhebat dari perjalanan Itali ini, bagaimanapun, adalah Montfaucon's Palaeographia Graeca (1708), yang dilakukan untuk paleografi Yunani abad pertengahan apa yang telah dilakukan Mabillon untuk paleografi Latin abad pertengahan. Dalam penyusunan karya monumental ini Montfaucon meneliti 11,630 naskah. Pekerjaannya berikutnya adalah menyusun katalog perpustakaan Duc de Coislin, putera-uskup Metz, yang keseluruhannya diwariskan kepada St Germain dan kini berada di biblioth & egraveque nationale. Lawatannya yang seterusnya adalah bidang arkeologi, yang belum pernah dilakukan Mabillon.

                      Arkeologi telah dikejar lebih sebagai hobi atau hobi dalam Renaissance, tetapi itu tidak menjadi ilmu pengetahuan ilmiah hingga abad ketujuh belas. Di Perancis dimulai dengan Nicholas Claude Fabre de Peiresc (1580-1637), yang pertama mempelajari monumen dari sudut pandang sejarah, yang diikuti oleh Jacques Spon (1647-85). La Petite Acad & eacutemie, dari mana muncul pada tahun 1701 Acad & eacutemie des Inscriptions, didirikan pada tahun 1663.22

                      Penemuan makam raja Merovingian Childeric di Belgia pada tahun 1635 telah mendorong minat terhadap arkeologi abad pertengahan, dan menteri besar Perancis Colbert telah menghargai rancangan penyusunan karya besar yang memberikan catatan semua monumen Rom kuno di Perancis dengan ilustrasi pinggan. Montfaucon lebih dari memenuhi impian Colbert. Dia L'antiquit & eacute expliqu & eacutee, "perbendaharaan besar barang antik klasik", yang digambarkan dengan 1.120 ukiran tembaga besar dan mengandungi ribuan ilustrasi yang lebih kecil, dalam lima belas jilid besar, diterbitkan melalui langganan antara 1719 dan 1724. Dalam karya besar ini Montfaucon "diterbitkan semula, dikumpulkan secara metodis, semua monumen kuno yang mungkin berguna dalam studi agama, adat istiadat rumah tangga, kehidupan material, institusi ketenteraan dan upacara pengebumian orang-orang kuno ".23 Menurut Sandys," dalam dua bulan edisi pertama sebanyak 1.800 naskah, atau 18.000 jilid, adalah habis dijual, dan edisi baru 2,200 dicetak pada tahun yang sama. Semua lima belas jilid diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris. Bangsawan Rusia, Pangeran Kourakin, mempunyai satu set lengkap, terikat dengan kemas, dan dibungkus dalam satu kes khas untuk menemaninya dalam bukunya. mengembara di Itali ".24

                      Pada tahun 1739 Montfaucon memikat dirinya kepada semua pustakawan dan bibliophiles dengan menghasilkan dua jilid folio Bibliotheca bibliothecarum, yang merangkumi semua katalog perpustakaan yang telah dia kaji selama empat puluh tahun. Pada tahun 1731 ia mengumpulkan bahan-bahan untuk karya yang diproyeksikan mengenai arkeologi Perancis, yang kedua adalah untuk menangani gereja-gereja di Perancis. Pada bulan Disember tahun itu, dia membaca sebuah makalah mengenai perkara itu di hadapan Akademi Prasasti seorang anggota asing yang hadir bertanya kepada Montfaucon berapa umurnya dia menjawab: "Dalam tiga belas tahun lagi, saya akan berusia seratus tahun." Dua hari selepas itu, para jemaah yang benar-benar hebat dari Jemaat St. Maur meninggal dunia. Dia dimakamkan di gereja biara yang sama dengan abu Mabillon.

                      Salah satu tokoh yang paling menang di antara tahanan St. Maur, yang mempunyai reputasi sebagai pesona dengan D'Achery, adalah Dom Felibien (1666-1719), yang menghabiskan hidupnya dalam komposisi Histoire de l'abbaye royale de St. Denis (1706). Walaupun Colbert telah mengetahui para rahib-sarjana St. Germain ini, Louis XIV tidak dan diharapkan untuk melakukannya. Tetapi sejarah St. Denis menarik minatnya, kerana ada makam nenek moyangnya, dan tidak suka melihat tempat ini, pemandangan yang membuatnya tidak menyenangkan, dari istana St. Germain di atas Seine, bahawa raja membina istana di Versailles. Oleh itu, Dom Felibien menerima saman ke pengadilan, di mana tidak ada saudara lain yang masih menyelamatkan Mabillon.

                      Sebilangan besar kerja Benediktin di St Maur dikhaskan untuk sastera monastik sehingga seseorang mungkin menganggap bahawa semua pekerjaan mereka berurusan dengan sisi monastik dalam sejarah gerejawi. Ini tidak berlaku. Bagi pencapaian mereka yang lain adalah Gallia Christiana di Provincias distributa (16 jilid, Paris, 1715-65) .25 Ia terganggu oleh Revolusi Perancis dan dilanjutkan dan diselesaikan oleh Acad & eacutemie des Inscriptions pada abad kesembilan belas. Ughelli Italia sacra telah memberikan contoh untuk karya ini. Ini adalah satu contoh di mana biasiswa Itali mempengaruhi Perancis.

                      Para cendekiawan ini, dan yang lain menyukai mereka, bersama dengan Moli & egravere dan La Fontaine dan Boileau dan Racine, dan Pascal dan Jansenist Port Royalists - betapa sedikitnya ahli sains di sana! - menjadikan kejayaan sebenar pemerintahan Grand Monarque, fakta yang Voltaire adalah yang pertama menunjukkan. Apa cendekiawan mereka, dan bagaimana sederhana! Berbanding dengan lelaki-lelaki ini, bagaimana rupa-rupanya pengadilan di dalam mahkamah.

                      Cendekiawan lain ada di Perancis pada masa ini yang bukan dari lipatan St. Germain des Pr & eacutes, beberapa di antaranya hebat seperti mereka. Port Royal selalu diberikan kepada falsafah dan teologi tetapi mempunyai seorang ahli sejarah yang unggul. Ini adalah Le Nain de Tillemont (1637-98), 26 di antaranya Gibbon mengatakan bahawa "ketepatannya yang tidak dapat ditiru hampir menganggap watak genius". Pada usia dini dia mulai membuat banyak koleksi yang memuncak pada dua karya monumentalnya: Memoires pour servir & agrave l'histoire eccl & eacutesiastique des enam perdana si & egravecles, yang meluas hingga 513 tahun, dalam enam belas jilid (1693-1712), dan yang sama dipelajari Histoire des empereurs et des autres princes qui ont r & eacutegn & eacute durant les enam premier si & egravecles de l '& eacuteglise, dalam empat jilid (1690-1738). Sejak berusia empat belas tahun, Tillemont berminat dengan sejarah kekaisaran Rom dan awal gereja. Dia biasa bangun pada pukul empat pagi dan bekerja hingga jam sembilan malam, kecuali untuk makan dan, setelah menjadi imam pada tahun 1676, mengatakan pejabat. Dengan pengecualian lawatan ke Belanda pada tahun 1685, dia tidak pernah meninggalkan Perancis dan bahkan rumahnya di Tillemont, di mana dia tinggal setelah pembubaran Port Royal pada tahun 1679. Telah ditulis tentang dia pencurian "dia belajar untuk belajar dan hanya memiliki tujuan kebenaran ”. Gibbon merujuk kepada Tillemont's Sejarah Maharaja Rom sebagai "kompilasi yang begitu dipelajari dan tepat" dan kefahamannya "pasti" dan ketika menulis perselisihan agama di Constantinople pada tahun 514 a.d. (bab. xlvii) dia menambahkan dalam catatan: "Di sini saya mesti meninggalkan petunjuk yang tidak dapat ditandingi itu selama-lamanya, yang ketaksubannya tidak seimbang dengan kelebihan ketekunan, ketekunan, ketelitian dan ketelitian." 28 Mendiang Thomas Hodgkin menggambarkan karya yang sama sebagai "intipati sempurna dari semua pihak berkuasa yang menanggung setiap fakta dalam sejarah kekaisaran Rom" .29

                      Jenis sarjana yang jauh berbeza adalah & Eacutetienne Baluze (1630-1718), bon vivant, savant.30 Dia memulakan kerjayanya sebagai setiausaha dan pustakawan kepada Pierre de Marca, pengarang terpelajar a Histoire de B & eacutearn (1640), yang Mazarin menjadi uskup agung Toulouse dan yang menggantikan Kardinal de Retz yang terkenal sebagai uskup Paris pada tahun 1662, tetapi yang meninggal pada tahun yang sama. Setelah beberapa tahun menjadi pustakawan untuk Le Tellier, Baluze pada tahun 1667 menjadi pustakawan untuk Colbert, jawatan yang disimpannya hingga 1700, tujuh belas tahun setelah kematian menteri itu. Reputasi dan penguasaan barang antik Perancis memenangkannya sebagai ketua undang-undang kanon di Coll & egravege de France pada tahun 1670, yang dipegangnya hingga tahun 1713. Dari banyak karyanya yang paling berharga adalah Capitularia regum Francorum (2 jilid, folio, Paris, 1677 edisi 2, 1780). Kata pengantar adalah sejarah ibu kota yang menjadi mercu tanda dalam sejarah undang-undang abad pertengahan awal. Naskah ini, yang dimulakan bekerjasama dengan Marca berdasarkan naskah dari biara Ripoli Sepanyol, disusun oleh Baluze dengan yang lain yang dijumpainya, satu di Vatikan, satu di St. Gall, satu lagi di Mont St. Michel, dll. Pada teks-teks ini dia menambahkan Rumusan dari Marculf, Pithou's Glosari, dan Sirmond's Notae. Karya pentingnya yang lain adalah Sejarah Paus Avignon.31 Baluze adalah rakan hampir setiap sarjana sejarah pada masa itu dan sering berkunjung ke St. Germain des Pr & eacutes, di mana dia bekerjasama dengan D'Achery dan lain-lain. Dia meninggalkannya tiga karya sejarah yang pertama, lima koleksi dokumen, sebelas buku yang lebih rendah, dan buku Miscellanea, koleksi naskah catatan sejarah dalam tujuh jilid. Dia tidak disukai oleh umat Katolik yang saleh karena sikap rasionalisnya terhadap legenda orang-orang kudus, dan dia adalah penyokong kuat Gallicanisme dan menulis beberapa risalah untuk menyokongnya.

                      Tidak seperti mana-mana sarjana Perancis yang disebutkan, pada mulanya dia adalah orang awam dan bukan dari paderi, dan kedua bahawa subjeknya unik, adalah Charles Dufresne, seigneur Du Cange (1610-88) .32 Ilmu paleografi, diplomatik, dan filologi Latin dan linguistik abad pertengahan semuanya dilahirkan dari beasiswa Perancis abad ketujuh belas. Du Cange adalah pengasas yang terakhir, dan, seperti dalam kasus Mabillon, ada jurnal sejarah moden yang dinamakan sebagai penghormatannya - Revue Du Cange.

                      Pendidikan awal Du Cange diterima dari Yesuit kemudian dia belajar undang-undang di Orl & eacuteans pada tahun 1638 dia meninggalkan bar untuk penyelidikan sejarah dan kembali dari Paris ke Amiens, di mana dia dilahirkan dan di mana ayahnya adalah provost kerajaan. Pada tahun yang sama dia menikah dengan seorang puteri Du Bois, seorang pegawai perbendaharaan, dan pada tahun 1647 membeli pejabat itu dari ayah mertuanya, yang memberinya pendapatan bebas. Pada tahun 1668 dia menubuhkan dirinya di Paris, di mana dia meninggal dua puluh tahun kemudian. Selama ini dia berteman dengan setiap sejarawan terkenal di sana, terutama dengan Mabillon dan Baluze. Du Cange terkenal dengan glosari bahasa Latin abad pertengahan (Glossarium ad scriptores mediae et infimae Latinitatis) dalam tiga jilid folio (1678) 33 dan glosari yang sesuai dari Yunani abad pertengahan dalam dua jilid. Seperti Tillemont, Du Cange biasanya bekerja dari dua belas hingga enam belas jam sehari, dan untuk glosari Latin saja dia memeriksa lebih dari enam ribu naskah selain sumber cetak. L & eacuteon Gautier biasa memacu muridnya dengan mengatakan: "Ingat, tuan-tuan, bahawa Du Cange yang hebat bekerja selama empat belas jam pada hari perkahwinannya." Keupayaan linguistiknya, pengetahuannya yang luas dan beragam, rasa kritikal, ketepatannya, mungkin melebihi yang dimiliki oleh sarjana lain pada zaman itu. Dia jauh dari sekadar menjadi "leksikografer Latinity terbaru".

                      Du Cange menikmati reputasi tunggal kerana telah banyak menyumbang dalam kajian Bizantium dan juga kajian Latin abad pertengahan. Memang, boleh dikatakan bahawa dia hampir mencipta biasiswa sejarah Bizantium. Dia hanya mempunyai seorang pendahulu. Ini adalah bahaya dari orang-orang Turki Osmanli yang pertama kali mengubah pemikiran para sarjana Barat untuk mempelajari serius sejarah Empayar Byzantium.Pada abad sebelumnya Hieronymous Wolf (1516-80), yang telah belajar bahasa Yunani dari Melanchthon dan yang selama beberapa tahun menjadi setiausaha dan pustakawan pedagang kaya Augsburg, Johan Jakob Fugger, dan kemudian, dari tahun 1557 hingga kematiannya pada tahun 1580, rektor gimnasium yang baru ditubuhkan, telah menyunting Suidas (1564) dan menerbitkan empat jilid sejarawan Byzantine.34 Kardinal Mazarin, sebagai bupati Perancis semasa minoriti Louis XIV, pemilik perpustakaan terbaik di Perancis dan bukan tanpa biasiswa, mengandung idea edisi Perancis semua sejarawan Byzantium, yang diteruskan sepanjang hampir keseluruhan pemerintahan Louis XIV.35 Dalam siri hebat ini Du Cange menyunting teks Anna Comnena, Zonaras, Cinnamus, dan Villehardouin. Pada tahun 1688, sepuluh tahun setelah munculnya glosari bahasa Latin abad pertengahan, Du Cange memberikan kepada glosari Yunani abad pertengahan yang disebutkan sebelumnya. Edisi terbitannya Chronicon paschale sedang melalui akhbar ketika dia meninggal. Baluze menerbitkannya, diawali oleh pidato Du Cange.

                      Jumlah karya Du Cange sangat luar biasa jika karya asalnya, semuanya ditulis di tangannya sendiri, masih belum ada bukti. Manuskrip autograf dan perpustakaannya yang luas dan berharga diserahkan kepada putera sulungnya, Philippe Dufresne, yang meninggal tanpa menikah empat tahun kemudian. Fran & ccedilois Dufresne, putra kedua, dan dua saudara perempuan kemudian menerima penggantian dan menjual perpustakaan, ketika sebahagian besar naskah itu dibeli oleh Abb & eacute Du Champs, yang menyerahkannya kepada penjual buku bernama Mariette, yang menjual sebahagian daripadanya kepada Baron Hohendorf. Bahagian selebihnya diperoleh oleh D'Hozier, ahli silsilah. Tetapi pemerintah Perancis, yang menyedari pentingnya semua tulisan Du Cange, berjaya setelah banyak kesulitan mengumpulkan sebahagian besar naskah ini, yang disimpan dalam biblioth & egraveque nationale.

                      Para sarjana sejarah terbesar dari Perancis dan Belanda Katolik Belanda pada abad ketujuh belas kini telah disemak. Sememangnya terdapat banyak yang lain, tetapi mereka kurang asli, kurang mampu daripada raksasa biasiswa yang telah saya sebutkan.

                      Para cendekiawan yang bekerja sebagai penghormatan saya adalah nama yang tidak diketahui bahkan bagi banyak sejarawan moden, dan beratus-ratus folio yang mereka habiskan seumur hidup mengumpulkan habuk di rak-rak perpustakaan besar. Tidak ada sentuhan genius di halaman mereka yang pudar, hanya bukti industri yang luar biasa, pengabdian yang tidak berubah-ubah, dan pembelajaran yang begitu luas sehingga mereka merendahkan kita pada hari-hari pembuatan sejarah dan penulisan sejarah pada tempo yang mana & eacuterudits tidak pernah bermimpi. Mereka pada zaman mereka meletakkan asas untuk kesarjanaan sejarah kritis moden yang mereka berikan kepada kami dokumen selama seribu tahun sejarah, dan tanpa dokumen tidak ada sejarah. Sebagai salah satu yang terdahulu dari pendahulu saya dalam presiden ini mengatakan hampir empat puluh tahun yang lalu, pekerjaan mereka tidak

                      . buah semata-mata dari industri yang rajin, buta atau tidak peduli terhadap nilai relatif, dan penggunaan pembelajaran yang lebih tinggi. . bahawa tujuan sedar yang dijalankan melalui kerja-kerja akumulasi raksasa ini, jelas dari kecerdasan dan kemahiran metodis yang digunakan untuk pengembangan ilmu sejarah dan kajian klasik. . beberapa folio yang hebat pada zaman itu adalah kerana subjek mereka dianggap tidak berguna oleh pelajar moden.

                      Mereka "masih merupakan tambang sejarawan yang tidak habis-habisnya" .36 Bukankah sangat pantas bahawa kita dari penganut agama lain, di negeri yang jauh dan satu abad yang jauh dari mereka, harus memberi penghormatan kepada nama-nama besar Zaman Kesalahan?

                      James Westfall Thompson (1869 & ndash1941) mengkhususkan diri dalam sejarah Eropah moden abad pertengahan dan awal. Dia mengajar di University of Chicago dan University of California, Berkeley.

                      Catatan

                      1. Kuil William, Alam, Manusia, dan Tuhan (London, 1935), hlm. 434-36.

                      2. Max Lerner, Idea adalah Senjata (New York, 1939), hlm. 3.

                      3. Mark Pattison, Esei (2 jilid, Oxford, 1889), II, 225.

                      4. G. Monod, "La r & eacuteforme catholique", Dapatkan historique, CXXI ​​(1916), 281-315.

                      5. G. A. E. Bogeng, Die grossen Bibliophilen: Geschichte der B & uumlchersammler und ihrer Sammlungen (3 jilid, Leipzig, 1922), III, 113-19.

                      6. Lihat O. Walde, Storhetstidens litter & aumlra krigsbyten, en kultdturhistorisk-bibliografisk studio (2 jilid., Uppsala, 1916-20) R. Ehwald, Zentralblatt f & uumlr Bibliothekswesen, XVIII (1901), 434-63 C. P. Cooper, Akaun Rekod Awam Paling Penting di Britain (2 jilid, London, 1832, Record Com.), I, 51. Isak Collijn's katalog der Inkunabeln der Kgl. Universiti & syarikat-bibliothek zu Uppsala (Uppsala, 1907) mengungkapkan bahawa hampir setiap buku di antara 500 adalah sebahagian daripada "barang rampasan Sweden".

                      7. Untuk senarai lengkap karya-karyanya, lihat Ensiklopedia & eacutedie (Paris, 1886-1902), XXVI, 992. Dia menulis sejumlah besar karya hukum, terutama edisi Leges Visigothorum (1579). Dalam kesusasteraan klasik dia adalah yang pertama yang mengungkapkan Fables Phaedrus ke dunia (1596) dia juga menyunting Juvenal, Persius, dan the Pervigilium Veneris (1585).

                      8. Karya utama Andr & eacute Duchesne adalah Les antiquit & eacutes et recherches de la grandeur et majest & eacute des rois de France (Paris, 1608), Les antiquit & eacutes et recherches des villes, chateaux, dll., De toute la France (Paris, 1610), Histoire d'Angleterre, d '& Eacutecosse, et d'Irelande (Paris, 1614), Histoire des papes jusqu '& agrave Paul V (Paris, 1619), Histoire des rois, ducs, et comtes de Bourgogne et d'Arles (Paris, 1619-28). Di samping itu, Duchesne menerbitkan sebilangan besar sejarah silsilah keluarga Perancis yang terkenal, yang mana yang terbaik adalah sejarah rumah Montmorency. Dia Kehidupan Kardinal Perancis dan Orang Suci Perancis telah diterbitkan oleh Bollandists, Mabillon, dan lain-lain. Dia menerbitkan terjemahan dari Satire edisi Juvenal karya Ab & eacutelard, Alain Chartier, dan & Eacutetienne Pasquier.

                      9. Emil Menke-Gluckert, Die Geschichtschreibung der Reformasi dan Gegenrenformasi (Leipzig, 1912), hlm. 106-21 Ernst Bernheim, Lehrbuch der historischen Methode (Edisi ke-6, Leipzig, 1908), hlm. 217-20.

                      11. Pemindahan Scaliger ke Leyden pada tahun 1590 untuk menggantikan Lipsius, yang telah menjadi Katolik, adalah mercu tanda dalam beasiswa abad keenam belas. Lihat Autobiografi Joseph Scaliger, diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris oleh G. W. Robinson, dengan pilihan dari surat-surat Scaliger, keterangannya, dan orasi pengebumian oleh Daniel Heinsius dan Dominicus Baudius (Cambridge, 1927). Untuk maklumat lebih lanjut lihat Jacob Bernays, Joseph Justus Scaliger (Berlin, 1855), ditinjau panjang lebar di Kajian Suku Tahunan, CVIII (1860), 34-81 Pattison, Esei, Vol. Saya, No. vi-vii, dan melihat indeks pengarang yang sama Isaac Casaubon, 1559-1614 (Edisi 2, Oxford, 1892) John Edwin Sandys, Sejarah Biasiswa Klasik (3 jilid, Cambridge, 1903-1908), II, 199-204 dan Eug. dan & Eacutem. Haag, Protes La France (10 jilid, Paris dan Geneva, 1846-59), VII, 1-26.

                      12. The Godefroys, bapa dan anak lelaki, adalah orang Huguenots. Yang pertama adalah profesor undang-undang di Universiti Heidelberg dari tahun 1600 hingga 1621, ketika dia diusir oleh karung Tilly dari Heidelberg, di mana dia kehilangan perpustakaannya. Jacques Godefroy dilahirkan di Geneva dan menghabiskan hidupnya di sana. Saudaranya, Theodore Godefroy (1580-1649), meninggalkan Protestantisme dan menjadi Katolik dan menetap di Perancis, di mana dia dilantik sebagai ahli sejarah kerajaan pada tahun 1670 dan bekerja dalam kapasitas duta pada beberapa kesempatan. Dia meninggal di Munster pada tahun 1649. Dia adalah sejarawan yang banyak. Untuk senarai lengkap karya ketiga Godefroys lihat Ensiklopedia & eacutedie, xvIII, 1145-47.

                      13. Akaun ringkas terbaik terdapat di Auguste Molinier, Les sumber de l'histoire de France (Paris, 1901-1906), V, clix-clxx Ed. Fueter, Histoire de l'historiographie moden (Paris, 1914), hlm. 381-411, dengan bibliografi yang sangat baik. Akaun terbaik dalam bahasa Inggeris G. N. Clark, Abad Ketujuh Belas (Oxford, 1929), bab. xvi, dan Smith Terpelihara, Sejarah Budaya Moden: Pembaharuan Besar (New York, 1934), bab. vi. Suasana intelektual zaman baru dianalisis dan ditafsirkan dalam karya yang dikagumi oleh Paul Hazard, La crise de la nurani europ & eacuteenne, 1680-1715 (3 jilid, Paris, 1935). Lihat terutamanya J. Franklin Jameson, "The Age of Erudition", alamat Phi Beta Kappa di University of Chicago, 12 Jun 1905, dicetak dalam University Record, Vol. X, No. i (22 Jun 1905). Karangan yang luar biasa ini oleh dekan sejarawan sejarawan Amerika belum dicetak semula dan praktikalnya tidak dapat diakses.

                      14. Literatur mengenai Bollandists dan the Acta sanctorum sangat besar. Lihat artikel oleh Ch. De Smedt di Ensiklopedia Katolik (New York, 1913), II, 630-39, dengan bibliografi berlimpah Peter Guilday, Gereja Ahli sejarah (New York, 1926), hlm. 190-211, tentang "Bollandus", dengan bibliografi artikel mengenai Bollandus di Biografi nationale de Belgique (Brussels, 1866-1919), I, 630-41 Hippolyte Delehaye, & Agrave travers trois si & egravecles: L'oeuvre des Bollandistes, 1615-1915 (Brussels, 1921), trans. ke dalam Bahasa Inggeris sebagai Karya Bollandists melalui Tiga Abad, 1615-1915 (Princeton, 1922) id., hagiografi Les l & eacutegendes (Edisi ke-3, Brussels, 1927), trans. dari edisi ke-2. oleh Puan V. M. Crawford sebagai The Legends of the Saints: Pengantar Hagiografi (London dan New York, 1907) F. Baix, "Le centenaire de la restauration du Bollandisme", Revue d'histoire ecclesiastique, XXXIV (1938), karangan 270-96 De Smedt mengenai pengasas Bollandists di [M & eacutelanges] & Agrave Godefroid Kurth (Li & eacutege, 1899), I, 297 ff. "The Bollandist Acta sanctorum", Dunia Katolik, XXVII (1878), 756-65, dan XXVIII (1878-79), 81-87 Aurelio Palmieri, "The Bollandists", Sejarah Katolik Kaji semula, Siri Baru, III (1923), 341-67 dan 517-29 Robert Lechat, "Les Acta sanctorum des Bollandistes", ibid., VI (1920-21), 334-42 Sabine Baring-Gould, Kehidupan Orang Suci (edisi baru, 16 jilid, Edinburgh, 1914), Vol. Saya, pengenalan H. Thurston, dalam Tablet, 8 April 1922 B. Aub & eacute, "Les travaux des Bollandistes", Revue des deux mondes, LXXIII (1885), 169-99 Dom Cardinal Jean Baptiste Pitra, & Eacutetudes sur la koleksi des Actes des Saints par les RR. PP. Jesuites Bollandistes (Paris, 1850) Charles Dejob, De l'influence du Concile de Trente sur la litt & eacuterature et les beaux-art chez les peuples catholiques (Paris, 1884), bab. iii Ernest Renan, & Eacutetudes d'histoire religieuse (Edisi ke-7, Paris, 1864), hlm. 301-15 Delehaye, La m & eacutethode hagiographique (Brussels, 1934): G. F. Stokes, "The Bollandists", Kajian Kontemporari, XLIII (1883), 69-84 F. C. Burkitt dan lain-lain, Esei Franciscan, Vol. II (Manchester, 1932).

                      15. Sebilangan besar literatur yang berkaitan dengan Benediktin St Maur ada hubungannya dengan Mabillon. Berikut adalah rujukan umum. Dom Edmond Mart & egravene, Sejarah de la Congr & eacutegation de Saint-Maur, ed baru. oleh Dom G. Charvin (5 jilid., Ligug & eacute, 1928-31) & Eacutemile Chavin de Malan, Histoire de d. Mabillon et de la Congr & eacutegation de Saint-Maur (Paris, 1843), dan ulasan yang sama di Kajian Dublin, XXI (1846), 217-46 Emmanuel de Broglie, Mabillon et la society & eacutet & eacute de l'abbaye de Saint-Germain des Pr & eacutes (2 jilid, Paris, 1888), dan ulasan yang sama oleh Lord Acton di Kajian Sejarah Inggeris, III (1888), 585-92, dicetak semula dalam bukunya Esei dan Kajian Sejarah (London, 1907), hlm. 459-71, di mana dia telah menulis bahawa "kelemahan biografi muncul ... dalam kekaguman bhikkhu, bukan dari sarjana. Nilai buku ini terdiri dari petikan dari arkib dari biara St. Germain. " Lihat juga notis A. Giry di Moyen & acircge, I (1888), 161-71 Gustave Lanson, "L '& eacuterudition monastique aux xvii e et xviii e si & egravecles", Hommes et livres (Paris, 1895), hlm.25 dsb. Alphonse Dantier, Rapport sur la korespondensi di & eacutedite des B & eacuten & eacutedictins de Saint-Maur (Paris, 1857), yang terdiri dari 115 huruf D'Achery, Mabillon, Montfaucon, Durand, Durban, Mart & egravene, Massuet, dan Bucelin, dari 1663 hingga 1733 Antoine Valery, ed., Surat-menyurat dalam & eacutedite de Mabillon et de Montfaucon avec l'Italie (3 jilid, Paris, 1846), dan ulasan tentang ini yang berjudul "The Benedictines Perancis", di Kajian Edinburgh, LXXXIX (1849), 1-47 A. Ettinger, "Correspondance des B & eacuten & eacutedictins de Saint-Maur avec le Monte Cassin", daftar 133 surat, dari 1671 hingga 1737, diterbitkan dalam Rivista storica benedettina, Januari-Februari, 1913 Mart & egravene, Voyage litt & eacuteraire de deux religieux B & eacuten & eacutedictins de la Congr & eacutegation de Saint-Maur (2 jilid, Paris, 1717-24), sebuah kisah lawatan untuk mencari bahan di Perancis, Jerman, Swiss, dan Negara-negara Rendah Ph. Tanizey de Larroque, "Les B & eacuten & eacutedictins de Saint-Maur & agrave Saint-Germain des Pr & eacutes ", Revue des soalan sejarah, LXI (1897), 536-48 Joseph Urban Bergkamp, Dom Jean Mabillon dan Sekolah Bersejarah Benedictine Saint-Maur (Washington, 1928) Sir James Stephen, Esei dalam Biografi Ecclesiastical (2 jilid, London, 1850), I, 387-430.

                      16. Karya ini pada asalnya ditulis dalam bahasa Perancis, fakta penting dari tarikan popular yang ingin dibuatnya, dan diterjemahkan ke dalam bahasa Latin oleh Joseph Porta dan dicetak di Venice dalam tiga bahagian, 1729, 1730, 1732. Versi Latin ini diedarkan secara meluas di Itali dan Jerman. Edisi Perancis yang asli adalah karya yang jarang berlaku, dan edisi Latin tidak biasa.

                      17. Literatur mengenai Mabillon adalah besar. Sebagai tambahan kepada karya-karya yang lebih umum pada orang Mauris yang disebut dalam n. 15 di atas, lihat Fueter, hlm. 387-89 lakaran oleh rakan Mabillon, Dom Thierry Ruinart, Abr & eacuteg & sejahtera de la vie de Dom Jean Mabillon (Paris, 1709) M & eacutelanges et dokumen penerbitan & eacutes & agrave l'occasion du 2 e centenaire de la mort de Mabillon (Ligug & eacute and Paris, 1908), dengan artikel oleh sarjana terkemuka dan bibliografi oleh H. Stein, hlm. Xxxv-xlvii artikel mengenai Mabillon di Ensiklopedia Katolik, IX, 479-81, dan Ensiklopedia & eacutedie, XXII, 853 Sandys, II, 293-98 Richard Rosenmund, Die Fortschritte der Diplomatik duduk Mabillon (Munich dan Leipzig, 1897), hlm. 9-13 Ph. Denis, "Dom Mabillon et sa m & eacutethode historique", Revue Mabillon, VI (1910-11), 1-64 Dom J. M. Besse, "Les koresponden cisterciens de Dom Luc d'Achery et de Dom Mabillon", ibid., VIII (1912-13), 311-25 dan artikel lain dalam jurnal ini. Terdapat bibliografi panjang di Bergkamp, ​​hlm. 116-19.

                      18. Kajian Kelemahan, XII (1893), 119-20.

                      19. Acton, Esei Sejarah, hlm. 460.

                      20. De Broglie, La society & eacutet & eacute de l'abbaye de Saint-Germain des Pr & eacutes au dix-huiti & egraveme si & egravecle: Bernard de Montfaucon et les Bernardins, 1715-1750 (2 jilid, Paris, 1891), karya yang lebih baik daripada kehidupannya di Mabillon. Lihat juga artikel oleh Louis Br & eacutehier di Ensiklopedia Katolik, X, 539-40 Ensiklopedia & eacutedie, XXIV, 236 Sandys, II, 385-89 Edinburgh Pendeta., LXXXIX, 1-47, dan XCIV (1851), 12-13.

                      21. Paris, 1702. Terjemahan Inggeris muncul pada tahun 1712. Perjalanan Bapa Belajar Montfaucon dari Paris melalui Itali. Mengandungi I. Akaun banyak barang antik. II. Kegembiraan Itali. III. Koleksi Jangka Masa. Dibuat Bahasa Inggeris dari edisi Paris, dengan potongan. Buku itu didedikasikan untuk Cosmo III, duke besar Tuscany, yang kebaikannya kepadanya Montfaucon mengakui dengan penuh rasa syukur.

                      22. Untuk catatan perkembangan arkeologi Perancis pada abad ketujuh belas, lihat artikel oleh Salomon Reinach yang lewat Dapatkan celtique untuk bulan April, 1898, dan berunding dengan indeks Sandys, II.

                      23. Lebih jelas, Ensiklopedia Katolik, Vol. X.

                      24. Sandys, II, 387. Kerja Montfaucon sebagai tambahan kepada karya ini, Les monument de la monarchie fran & ccedilaise (5 jilid.), Muncul antara tahun 1729 dan 1733, tetapi jauh lebih rendah daripada karya sebelumnya.

                      25. Kandungan yang dianalisis dalam Alfred Franklin, Les sumber de l'histoire de France (Paris, 1877), 465-85. Untuk akaun sejarah lihat L.-F. Gu & eacuterin, Pendeta Ques. Sejarah., XI (1872), 199-212.

                      26. Terdapat kehidupan lama Tillemont oleh Michel Tronchay, Id & eacutee de la vie et de l'esprit de M. L. de Tillemont (Nancy, 1706). Kisah terbaik dalam hidup dan karyanya terdapat dalam serangkaian artikel di Jurnal des savants, 1851, hlm. 625 1852, ms 316 dan 386 1853, hlm 503 dan 703 1854, hlm. 47.

                      27. Sejarah Penurunan dan Kejatuhan Empayar Rom, ed. oleh J. B. Bury (London, 1896-1902), III, 48, n.

                      29. Itali dan penjajahnya (Edisi 2, Oxford, 1892), I, 117.

                      30. Pada Baluze lihat Ensiklopedia & eacutedie, V, 183-85 Charles Godard, De Stephano Baluzio (Paris, 1901), tesis untuk agr & eacuteg & eacute d'histoire dan & Eacutemile Bourgeois dan Louis Andr & eacute, Les sumber de l'histoire de France, xvii e si & egravecle (7 jilid, Paris, 1913-34), II, 332-33.

                      31. Vitae paparum Avenionensium hoc est historia pontificum Romanorum qui di Gallia sederunt ab anno Christi MCCCV usque ad annum MCCCXCIV. notas adjecit (2 jilid, Paris, cetak 1693, 4 jilid, Paris, 1914-27).

                      32. Sandys, II, 289-90 artikel di Biografi Nouvelle g & eacuten & eacuterale, ed. oleh Hoefer (46 jilid, Paris, 1862-77), XIV, 911-18 L & eacuteon Feug & egravere, & Eacutetude sur la vie et les ouvrages de Du Cange (Paris, 1852) Ensiklopedia & eacutedie, XIV, 1175 V.de Nors, "Biografi Du Cange et ses", Pendeta Deux Mondes, XIX (1853), 1237-51.

                      33. Edisi disemak, 6 jilid, Paris, edisi 1733-36 terkini. oleh L & eacuteopold Favre, 10 jilid., Niort, 1883-87.

                      34. Pada Wolf lihat Sandys, II, 268-69.

                      35. Byzantinae historiae scriptores (39 jilid. [Atau 47, atau 27, atau 23, menurut pengaturan], Paris, 1645-1711). Edisi terbaik dicetak di Belanda, 11 jilid, 1672-74, dengan terjemahan Latin yang baik dari bahasa Yunani. Kandungan yang disenaraikan dalam Ogos Potthast, Bibliotheca historica medii aevi (Edisi ke-2, 2 jilid, Berlin, 1896), I, xlvi. Sebilangan besar teks dari koleksi ini kemudian dicetak semula di Abb & eacute Migne's Patrologia Graeca. Petikan yang diterjemahkan ke dalam bahasa Perancis oleh Louis Cousin dalam bukunya Histoire de Constantinople (8 jilid, Paris, 1672-74). Pada masa yang sama, di Jerman, Martin Hanke (Hankius) menerbitkan sebuah disertasi yang bertajuk De Byzantinarum rerum scriptoribus graecis liber (Leipzig, 1677).


                      Mengumpulkan Cabang Pokok Keluarga Saya

                      Pokok keluarga saya, sejarah keluarga dan perkara berkaitan silsilah umum. Kebanyakan nama keluarga Turner, DeValkeneer, Edwards dan Merryweather.

                      52 Leluhur Minggu 11- Catherine Butler

                      Tema minggu ini adalah "Luck of the Irish". Saudara saudara terdekat saya ialah Catherine Louise Butler. Kedua ibu bapanya dilahirkan di Ireland (sekurang-kurangnya menurut banci), dan berhijrah ke Amerika sebelum mempunyai anak.
                      Catherine dilahirkan pada 3 Jun 1857 di Temperenceville, Ohio. Dia adalah anak ke-7 dari 11 kanak-kanak. Pada 18 Februari 1874 di Gereja Katolik St. Mary, Tempernanceville, Ohio, dia mengahwini John Francis Turner (dia berusia 16 tahun, dan anak pertama mereka dilahirkan 5 bulan kemudian.). Mereka mempunyai 10 anak, kebanyakan tinggal di Ohio dan sebentar di seberang perbatasan di Virginia Barat.

                      Dia meninggal 20 Oktober 1939 di sebuah hospital di Columbus, Ohio. Dia berumur 82 tahun.

                      *****
                      Ibu bapa:
                      John Butler (1799 & # 8211 1870)
                      Elizabeth (Isabel) Hughes (1830 & # 8211 1898)

                      Adik beradik:
                      Elizabeth Butler (1844-?)
                      Henry Butler (1846-?)
                      Anna Mariah Butler (1848-?)
                      Michael D. Butler (1850-1851)
                      Kevin Duran Butler (1852-?)
                      Rose Maladis Butler (1854-1892)
                      Arthur Ignatius Butler (1860-1944)
                      George Washington Butler (1862-1940)
                      Christine A. Butler (1864-?)
                      Francis Marion Butler (1867-1941)

                      Pasangan:
                      John Francis Turner (1853 & # 8211 1912)

                      Kanak-kanak:
                      Henry Sylvester Turner (1874 & # 8211 1929)
                      Joseph Francis Turner (1876 & # 8211 1920)
                      Elanor Turner (1880 & # 8211 1894)
                      Anna Turner (1882 & # 8211 1930)
                      Clara Turner (1885 & # 8211 1942)
                      Lawrence A Turner (1889 & # 8211 1966)
                      George G. Turner (1892 & # 8211 1936)
                      Estella Marie Turner (1894 & # 8211 1935)
                      Grace Elizabeth Turner (1896 & # 8211 1923)
                      Fredrick Francis Turner (1898 & # 8211 1952)

                      52 Leluhur Wk 10 - Adele Pireaux

                      Adele Pireaux dilahirkan pada 5 Mei 1903 di Primrose Pennsylvania. Dia adalah anak perempuan Emile dan Irma Pireaux, yang baru saja berhijrah dari Belgium (anak ke-4 dari 8 anak).

                      Pada 30 Oktober 1922, dia berkahwin dengan Vital DeValkeneer. Mereka mempunyai 4 orang anak, 3 kanak-kanak perempuan dan seorang lelaki.


                      Dia meninggal pada 25 Ogos 1940 pada usia 37 tahun kerana radang paru-paru dan abses paru. Anak bongsunya baru berusia 2 tahun.

                      *****
                      Ibu bapa:
                      Emile Francois Joseph Piraux (1871 & # 8211 1929)
                      Irma Henri (1872 & # 8211 1947)

                      Adik beradik:
                      Helene Piraux (1897-1899)
                      Marcelin Leopold Joseph Piraux (1899-1910)
                      Josephine Maria Piraux (1901-1953)
                      Joseph Pireaux (1905-?)
                      Louise Pireaux (1907-?)
                      Amil (Emile) J. Pireaux (1911-1977)
                      Ector Piraux (1914-?)

                      Pasangan:
                      Vital DeValkeneer (1897-1965)

                      Kanak-kanak:
                      Frances Erma DeValkeneer (1923-1979
                      Alma Celestine DeValkeneer (1930-1980)
                      Marlene Magdalene DeValkeneer (1934-2008)
                      Donald Eddie DeValkeneer (1938-2015)

                      52 Leluhur Minggu 9 - Alice Elizabeth Tavernier

                      Tema minggu ini adalah "Dekat dengan Rumah". Saya memilih untuk menulis mengenai nenek saya yang hebat Alice kerana dia adalah satu-satunya datuk nenek yang sangat saya ingat bertemu dalam kehidupan nyata. Saya diberitahu bahawa saya bertemu dengan orang lain dalam perjumpaan keluarga ketika saya berumur 1-3 tahun, tetapi saya tidak mengingatinya. Pengebumiannya adalah pengebumian pertama yang saya ingat akan pergi. Dia tinggal di sebuah bandar berhampiran tempat saya membesar dan saya melihatnya beberapa kali dalam setahun.

                      Dia dilahirkan pada 31 Ogos 1903 di McDonald, Pennsylvania. Ibu bapanya telah berhijrah pada tahun 1901 dari Belgium bersama dengan adiknya Renee. Dia diberi nama Alice Elizabeth Tavernier (beberapa dokumen menunjukkannya sebagai Elizabeth Alice) Alice juga merupakan nama kakaknya yang telah meninggal pada usia 7 bulan. Ibunya meninggal pada tahun 1910, ketika dia baru berusia 7 tahun.

                      Pada 19 November 1924, dia berkahwin dengan Raymond Earl Turner di Wierton West Virginia. Mereka tinggal di Ohio selama beberapa tahun, kemudian Virginia Barat selama beberapa tahun sebelum kembali ke Pennsylvania. Mereka mempunyai 4 orang budak lelaki.

                      Raymond dan Alice Turner (paling kiri) di Merle's Wedding

                      Selepas kematian suaminya, dia berpindah ke San Bernardino California untuk lebih dekat dengan anak-anaknya, tinggal bersama yang tertua ketika dia meninggal. Dia meninggal 24 Jun 1993.

                      *****
                      Ibu bapa:
                      Charles Louis Tavernier (Jr) (1869-1919)
                      Rosalie Balieu (1874-1910)

                      Adik beradik:
                      Rene Tavernier (1898-?)
                      Alice Tavernier (1899-1900)

                      Pasangan:
                      Raymond Earl Turner (1898-1979)

                      Kanak-kanak:
                      Louis Francis Turner (tinggal)
                      Merle Edward Turner (1928-2005)
                      Arthur Lawrence Turner (1930-2010)
                      William Earl Turner (tinggal)

                      52 Leluhur wk 8 - Thomas Edwards

                      Minggu ini saya akan menulis mengenai datuk saya Thomas Edwards. Dia dilahirkan pada 21 Mei 1888 di Chase Nebraska. Ibu bapanya berhijrah dari England pada tahun 1875. Mereka tinggal di Nebraska selama lebih kurang 20 tahun. Menjelang tahun 1909 mereka tinggal di Colorado. Thomas berkahwin dengan Flora Hasemeyer pada 30 Jun 1909 di Florence, Colorado. Menjelang tahun 1917 mereka telah berpindah ke Carbon County, Utah, bekerja di lombong arang batu.

                      Pada 21 Mac 1931, pada usia 42 tahun, dia terbunuh dalam kemalangan perlombongan, meninggalkan isteri dan 4 anaknya.

                      *****
                      Ibu bapa:
                      Edward Edwards (1848-1923)
                      Mary Ann Gregory (1855-1926)

                      Adik beradik:
                      John Edwards (1877-1953)
                      Eddie Edwards (1879-?)
                      William Edwards (1882-1909)
                      Henry Edwards (1886-1912)
                      Robert Edwards (1894-1961)


                      Pasangan:
                      Flora Sophia Maggie Hasemeyer (1889-1991)


                      Kanak-kanak:
                      Elizabeth Maryanne Edwards (1911-1937)
                      Edward Henry Edwards (1912-2012)
                      Helen Evaline Edwards (1913-2011)
                      Wilford George Edwards (1921-2008)

                      52 Leluhur Wk 7 - Vital DeValkeneer

                      Vital DeValkeneer dilahirkan pada Hari Krismas, 1897 di Gilly, Belgium. Pada usia 14 tahun dia berhijrah ke AS bersama keluarga. Ayah dan kakaknya lebih dulu, kemudian selebihnya datang beberapa bulan kemudian. Mereka datang ke Amerika pada April 1912 di S. Carmania yang berlayar dari Liverpool, England. Mereka segera berpindah ke Pennsylvania.

                      Pada tahun 1920 mereka menjadi warganegara, melalui permohonan ayahnya Cyrille. Pada masa itu dia bekerja sebagai pelombong arang batu bersama beberapa saudaranya. Kemudian pada tahun 1922 dia berkahwin dengan Adele Piraux, anak perempuan pendatang dari Belgium yang lain. Pada masa ini dia adalah tukang gunting rambut, dan pada banci 1930 dia memiliki sebuah kedai gunting rambut. Kemudian semasa kemurungan dia akhirnya kembali bekerja di lombong arang batu dan pada tahun 1940 banci disenaraikan sebagai operator arang batu.

                      Dia tinggal di Pennsylvania selama bertahun-tahun, hingga beberapa bulan sebelum kematiannya ketika pindah ke Virginia Barat untuk lebih dekat dengan anak-anaknya. Dia meninggal di Wierton, WV pada 16 Mar 1965, akibat barah paru-paru (mungkin kerana bertahun-tahun di lombong arang batu)

                      ******
                      Ibu bapa:
                      Cyrille DeValkeneer (1856-1941)
                      Pewaris Maria Francisca (1858-1934)

                      Adik beradik:
                      Joseph DeValkeneer (1880-1966)
                      Maria Josepha DeValkeneer (1882-?)
                      Louis Andre DeValkeneer (1883-1971)
                      Cecilia Marie DeValkeneer (DeCook) (1886-1971)
                      Maria Celestina DeValkeneer (DeRicter) (1887-?)
                      Marie Louise DeValkeneer (Vandenderg) (1890-1974)
                      Victor DeValkeneer (1892-1975)
                      Camille Peter DeValkeneer (1895-1962)
                      Jeanne Helene DeValkeneer (1899-1900)
                      Alfred Joseph DeValkeneer (1902-1979)

                      Pasangan: Adele Pireaux (1903-1940)

                      Kanak-kanak:
                      Frances Erma DeValkeneer (1923-1979)
                      Alma Celestine DeValkeneer (1930-1980)
                      Marlene Magdalene DeValkeneer (1934-2008)
                      Donald Eddie DeValkeneer (1938-2015)

                      52 Leluhur minggu ke-6 - Raymond Earl Turner

                      Saya agak ketinggalan dalam melakukan siri 52 nenek moyang, jadi saya akan mencuba dan mengejar ketinggalan dalam beberapa minggu akan datang.

                      Tema minggu ini di No Story Terlalu Kecil adalah "Jauh Jauh". Saya tidak akan melakukan nenek moyang saya yang paling jauh, tetapi adakah orang yang tinggal di seberang negara akan membentuk saya (yang benar-benar penting?)

                      Raymond Earl Turner dilahirkan di Somerset, Belmont County, Ohio pada 18 Mac 1898. Dia adalah anak ke-4 dari 11 anak yang dilahirkan oleh Joseph Francis Turner dan Sarah Carpenter. Kehidupan awalnya dihabiskan di daerah Belmont dan Noble di Ohio (mereka berada di dekat sempadan, dan tidak bergerak terlalu jauh).

                      The Homeread Turner
                      Dalam bancian tahun 1920, kami mendapati dia tinggal bersama kakaknya Mary Anne dan suaminya. Tetapi, pada tahun 1924 dia telah pindah ke Weirton, Virginia Barat. Di Weirton, dia berkahwin dengan Alice Elizabeth Tavernier pada 19 Nov 1924.

                      Mereka tinggal di Virginia Barat untuk sementara waktu, menghabiskan beberapa waktu di Ohio, kemudian bergerak melintasi sempadan ke Pennsylvania pada tahun 1935. Mereka mempunyai 4 orang anak lelaki.

                      Pada 27 Jan 1979, dia meninggal kerana Bronchopneumonia di Washington, PA dan dikebumikan di Tanah Perkuburan Chestnut Ridge, Florence, PA. Dia berusia 80 tahun, dan dikekalkan oleh isterinya, 4 orang anak, beberapa cucu dan 6 orang adik beradiknya.

                      Raymond dan Alice 1961

                      ***************
                      Ibu bapa:
                      Joseph Francis Turner (1876-1920)
                      Sarah Carpenter (1868-1958)

                      Adik beradik:
                      Marion Elderee Turner (1 894-1970)
                      Julia Ann Turner (1895-1988)
                      Mary Anne Turner (1897-1988)
                      Della Pearl Turner (1899-1982) & # 8203
                      Robert Lester Turner (1900-1977) & # 8203
                      Carl Francis Turner (1903-1985) & # 8203
                      John B Turner (1905-1952) & # 8203
                      William Arthur Turner (1906-1980) & # 8203
                      Elmer Otto Turner (1908-1947) & # 8203
                      George Turner (1909-1985)

                      Pasangan: Alice Elizabeth Tavernier (1903-1993)

                      Kanak-kanak:
                      Louis Francis Turner (Hidup) & # 8203
                      Merle Edward Turner (1928-2005) & # 8203
                      Arthur Lawrence Turner (1930-2010) & # 8203
                      William Earl Turner (Hidup) & # 8203


                      Makanan Byzantine

                      Masakan Mediterania ditakrifkan oleh adanya unsur-unsur asas yang dikatakan memainkan peranan yang lebih penting daripada yang lain, yang mencerminkan komuniti kepercayaan dan amalan yang melampaui agama, bahasa dan juga masyarakat. Pohon zaitun, pohon simbolik di lebih dari satu akaun, mengesan batas perbatasan lanskap dan hidup di kedua-dua bahagian di mana Laut Tengah bermula atau berakhir. Di atas Montelimar, dijuluki & # 8220Gates of Provence & # 8221, adalah had zaitun. Perkara yang sama boleh dikatakan mengenai bijirin, komponen penyusun lain dari identiti Mediterranean ini, yang oleh penulis kuno menganggap tanda manusia bertamadun, & # 8220 tempat makan roti & # 8221. Terakhir, anggur melengkapkan model kuno ini berdasarkan trinitas gandum, zaitun dan pokok anggur. Terkait dengan produk & # 8220 asas & # 8221 masakan rakyat Mediterranean ini yang selalu menggunakan bijirin, minyak zaitun dan wain, simbol kehidupan sederhana, hemat dan tidak aktif, sayur-sayuran kering dan segar, buah, gula dan madu, susu dan keju, daging dan ikan.


                      Amalan kerohanian

                      Bon, walaupun sekarang sangat mirip dengan sekolah Buddhisme Tibet, mungkin dibezakan oleh ciri-ciri tertentu:

                      1. Asal usul keturunan Bonpo ditelusuri ke Buddha Tönpa Shenrab (sTon-pa gShen-rab), dan bukan kepada Buddha Shakyamuni.
                      2. Bonpos circumambulatechortens atau struktur penghormatan lain berlawanan arah jarum jam (iaitu, dengan bahu kiri ke arah objek), bukannya mengikut arah jam (seperti yang dilakukan oleh umat Buddha).
                      3. Bonpos menggunakan yungdrung (g.yung-drung atau sauvastika) bukannya dorje (rdo-rje, vajra) sebagai simbol dan pelaksanaan ritual.
                      4. Daripada loceng, dalam upacara mereka Bonpos menggunakan shang, instrumen seperti simbal dengan "clapper" biasanya terbuat dari tanduk haiwan.
                      5. Jalan sembilan hala dijelaskan dalam Bon. Ini berbeza dengan sistem sembilan yana (-vehicle) dari sekolah Nyingma Buddhisme Tibet. Bonpos menganggap Bon sebagai superset dari jalan Buddha. (The Bonpos membahagikan ajaran mereka dengan cara yang tidak asing lagi: Kenderaan Kausal, Sutra, Tantra dan Dzogchen).
                      6. Kanon teks Bonpo merangkumi upacara untuk menenangkan roh, mempengaruhi cuaca, menyembuhkan orang melalui cara spiritual dan amalan dukun lainnya. Walaupun banyak amalan ini juga umum dalam beberapa bentuk untuk Buddhisme Tibet (dan menandakan perbezaan antara agama Buddha Tibet dan bentuk lain), mereka sebenarnya termasuk dalam kanun Bon yang diakui (di bawah kenderaan kausal), bukannya dalam teks Buddha.
                      7. Bonpos mempunyai beberapa teks suci, baik dari bahasa Sanskerta maupun Tibet, yang merangkumi beberapa bahagian yang ditulis dalam bahasa Zhangzhung kuno.
                      8. Alam semesta mitos Bonpo merangkumi Gunung Sembilan sauvastik dan surga Tagzig Olmo Lung Ring.

                      Sekolah Bonpo dikatakan oleh beberapa orang sekarang hampir menyerupai sekolah Nyingma, sekolah tertua Buddhisme Tibet, yang menelusuri garis keturunannya hingga transmisi Buddhisme pertama ke Tibet, sementara penyelidik lain mengatakan banyak praktik Bonpos menyerupai Taoisme rakyat. [ rujukan diperlukan ] Svabhava (Sanskrit Wylie: rang bzhin) sangat penting dalam teologi non-teistik tradisi Bonf Dzogchen 'Great Perfection' di mana ia adalah sebahagian daripada bahasa teknikal untuk menjadikan makrokosmos dan mikrokosmos menjadi nonduality. [22]


                      PERANCIS vii. PERJALANAN PERANCIS DI PERSIA, 1600-1730

                      Konteks diplomatik dan kehadiran Perancis.Pemasukan Safavid menghidupkan kembali konflik politik dan agama Parsi dengan Turki, mendorong Shah Esmāʿil untuk memasuki hubungan dengan Barat. Akibatnya, orang-orang Parsi menjadi musuh para penganut agama mereka, orang-orang Turki, dan sekutu berpotensi dari orang-orang Kristian. Sementara itu, negara-negara moden didirikan di Eropah, dan House of Austria yang hebat sedang disatukan. Ancaman dari Austria mendorong Fran & ccedilois I dari Perancis untuk membentuk pakatan dengan Sultan Uthmaniyyah S & uumlleyman, yang kerajaannya berkembang pesat mengancam Itali dan Jerman. Walaupun bandar-bandar Itali dan Sepanyol menjalin hubungan diplomatik dengan Parsi pada waktu yang sangat awal (Bacqu & eacute-Grammont, hlm. 128-45), ini tidak berlaku untuk Perancis, walaupun terdapat percubaan yang menggugurkan, yaitu pengiriman Louis Deshayes de pada tahun 1626 Pengadilan ke istana Shah ʿAbbās I (rujuk JFX Rousseau). Awal abad ke-17 juga menyaksikan kebangkitan mubaligh yang hebat di Perancis (& ldquoL & rsquo & eacuteveil Missionnaire de la France, & rdquo Guennou, hlm. 21). Pada tahun 1626, Bapa Capuchin Pacifique de Provins dihantar ke mahkamah Parsi untuk menggantikan Deshayes (lihat CAPUCHINS DI PERSIA). Oleh itu, hubungan diplomatik antara Perancis dan Parsi dimulakan oleh para bhikkhu, yang membawa kepada interaksi berterusan antara sistem politik-diplomatik baru dan agama tradisional. Sementara itu Syarikat Hindia Timur Perancis (Compagnie des Indes), yang mana Parsi membentuk semacam rumah separuh jalan, seperti yang didirikan pada tahun 1664. Tetapi perang di Eropah (1667, 1672), kesalahan dan nasib buruk menggagalkan semua usaha Perancis. Oleh itu, hubungan Franco-Parsi tidak bermula sehingga 1626, dan berubah sepenuhnya setelah kejatuhan Safavid (lihat PERANCIS ii. Hubungan dengan Parsi hingga 1789).

                      Kehadiran Perancis di Parsi dari tahun 1601 hingga 1730 dapat diringkaskan seperti berikut (jadual terperinci, Touzard, hlm. 50-52):

                      A & ndash 1601-1620: fasa pelancong awal, dengan Henri de Feynes.

                      B & ndash 1626: fasa diplomatik palsu, dengan Deshayes de Courmenin.

                      C & ndash 1627-1664: fase keagamaan, dimulakan oleh Pastor Pacifique de Provins, diselingi oleh tiga pelancong: Tavernier, La Boullaye Le Gouz, Poullet.

                      D & ndash 1664-1671: fasa komersial, diselingi oleh dua paderi, Ange de saint-Joseph dan Msgr. Picet Fran & ccedilois.

                      E & ndash 1672-169: fasa keagamaan.

                      F & ndash 1698-1739: fasa komersial dan diplomatik, dengan Billon de Canserille dan pelantikan konsul di Isfahan dan Shiraz.

                      Status sosial, profesion dan tujuan pelancong. Data di bawah adalah terhad kepada penulis yang akaunnya diterbitkan pada abad mereka sendiri.

                      A) Pada abad ke-17, 14 bhikkhu: 6 antara 1624 dan 1664, iaitu 4 Capuchins, 1 Carmelite, 1 Jesuit dan 8 antara 1664 dan 1700: 1 Capuchin, 1 Carmelite, 4 Jesuit, 2 imam misi asing 6 pelancong: 1 pada awal abad dan 5 antara 1656 dan 1667 4 pedagang antara 1630 dan 1672 1 diplomat pada tahun 1626 1 sarjana pada tahun 1670.

                      B) Pada abad ke-18, 6 bhikkhu: 1 Carmelite, 5 Jesuit 1 saudagar 3 diplomat.

                      Kita dapat membezakan antara, yang ada, yang menuju Persia sebagai destinasi mereka, yang termasuk 13 bhikkhu, 3 pengembara, 4 pedagang, dan 4 diplomat dan, sebaliknya, mereka yang menuju ke Timur Jauh: 3 pengembara dan 1 peniaga. Oleh itu, para bhikkhu memperoleh majoriti yang jelas: Capuchin pada abad ke-17, dan Yesuit pada abad ke-18. Pelancong dan peniaga hampir hadir secara eksklusif pada abad ke-17, terutama antara tahun 1664 dan 1672, dari mana jumlah mereka kelihatan semakin berkurang. Satu-satunya diplomat yang tiba pada abad ke-17 gagal dalam misinya, dan ketiga yang tiba pada abad ke-18 hanya sebahagian berjaya. P & eacutetis de la Croix sahaja dihantar dalam misi ilmiah. Pengembara lain yang terkenal, Joseph Pitton de Tournefort, pergi sejauh Armenia dan Georgia pada tahun 1700 (hlm. 300-12).

                      Jadual Waktu. Di antara ulama, hanya dua yang menggambarkan jadual perjalanan mereka: Jesuits P & eacutere Phillippe Avril (1685) dan P & eacutere Jacques Villotte (1730). Oleh kerana laluan ke China melalui Tanjung Harapan berbahaya dan laluan melalui Rusia dipijak oleh & ldquojalousie & rdquo of the Muscovites (Villotte, hlm. 3), P & eacutere Villotte diarahkan untuk membuka laluan lain melalui Turki, Parsi, dan Tartary ( iaitu Asia Tengah). Enam pengembara hanya menyebut tahap utama mereka: Father Pacifique de Provins (1626), Philippe de la St. Trinit & eacute (1629), Alexandre de Rhodes (1648), Carr & eacute de Chambon (1671), Ange de Saint Joseph (1664), dan Msgr . Picet Fran & ccedilois (1682).Orang lain tidak menyebutnya (lih. Lengkungan. Miss Etr., jilid 351 dan 353).

                      Setelah berusaha keras untuk mencapai tujuan mereka, para mubaligh tinggal di tempat-tempat di mana perintah biara mereka telah ditetapkan. Mereka juga segera memperkenalkan diri di pengadilan di Isfahan untuk mendapatkannya raqams (dekrit) untuk misi mereka. Percubaan mereka untuk menjalin hubungan dengan orang Parsi sering kali dihalangi oleh kehadiran pesaing agamawan mereka sendiri, orang Armenia. Rekening yang masih ada oleh para diplomat mengehadkan perihal misi mereka. Akaun perjalanan Deshayes de Courmenin & rsquos ditulis oleh setiausahanya. Bagi akaun abad ke-18, akaun tersebut masih belum diterbitkan dalam arkib. Pedagang dan pengembara, bagaimanapun, menjelaskan jadual perjalanan mereka. Oleh itu, status sosial dan profesion penulis memainkan peranan penting dalam cara dan perkara serta kandungan naratif mereka. Tavernier, misalnya, berminat dengan mata wang dan kadar pertukaran, bea cukai dan cukai tempatan, tetapi mengabaikan runtuhan Troy.

                      Dua belas pelancong yang menerangkan perjalanan mereka, beberapa di antaranya, terutama Jean-Baptiste Tavernier, Gilles Fermanel (hlm. 26-40), dan P & eacutere Jacques Villotte (hlm. 641-47), memberikan akaun yang sistematik, yang memungkinkan kita membuat beberapa jadual perjalanan yang biasa.

                      1- Dari Paris ke Isfahan. Pelancong tiba di Parsi dengan tiga laluan.

                      Melalui Muscovy datang, mis. P & eacutere Philippe Avril dan Etienne Padery. Tavernier menyebutkan tahap-tahap dari Warsawa, melalui Lublin, Akerman, Kaffa, kemudian Laut Hitam sejauh Trebizond. Beberapa datang dari arah yang berlawanan, dari & Scaronamāḵi ke Moscow melalui Dband, Astrakhan, dan Volga sejauh Saratov, dari mana laluan darat dilanjutkan. Laluan lain adalah melalui Mesir dan Turki, dari Venice (Tavernier) melalui Alexandria, Kaherah, Damietta, Jaffa, Jerusalem, Damascus dan Baghdad dari Marseilles (Villotte) melalui Annaba (B & ocircne), El Kala, Bizerta, Cape Bon, Teluk Sidra , Ios, Chios, Tenedos (Bozcaada), Abydos, Marmara dan Constantinople.

                      Laluan terpendek tetapi paling berbahaya terletak langsung dari Perancis melalui Turki, baik kerana ketegangan politik antara Parsi dan Turki, dan kerana konflik antara syarikat dagang Perancis. Ini adalah laluan yang paling rumit dan paling kerap dikunjungi.

                      Berbagai kemungkinan adalah seperti berikut: (a) melalui darat: Deyshayes de Courmenin melalui Strasbourg dan Black Forest, berlayar menyusuri Danube sejauh Belgrade, kemudian melalui darat ke Sofia, Philippopolis, Adrianople, Silivri dan Constantinople, dan jadwal sukar dijangkau kecuali bersama duta besar atau utusan, kerana kemungkinan komplikasi diplomatik (Fermanel, hlm. 38). (b) Melalui darat dan laut, seperti Tavernier, Fermanel, Poullet, dan Jean Billon de Canserilles. Mereka melakukan perjalanan melalui Venice, Ancona, Ragusa, dan di sepanjang pantai Dalmatian ke Durazzo, kemudian melalui darat: Albanopolis, Monastir, Sofia, Philippopolis, Adrianople, dan Constantinople. (c) Melalui laut, seperti Jean de Th & eacutevenot, cara termudah menurut Fermanel (hlm. 26), tetapi berbahaya kerana perompak sering menunggu di antara Kreta dan Morea. Kemungkinan termasuk berlayar dari Venice ke Morea, Cape Matapan, dan Nusantara atau dari Marseilles, antara Elba dan Itali, melewati mercusuar Messina atau utara Sardinia dan Sicily, atau di selatan Corsica menuju Malta, yang juga dapat dicapai melalui Livorno, Naples, Selat Messina dan Syracuse. Pelancong kemudian boleh sampai ke Constantinople, Smyrna atau Aleppo. Lima pelancong mendarat di Constantinople. Empat hanya meneruskannya dalam perjalanan pulang: Daulier-Deslandes, Father Avril, Abb & eacute Martin Gaudereau, Billon de Canserilles. Tujuh pelancong, Tavernier, Father Ange de Saint-Joseph, La Boullaye Le Gouz, Jean Chardin, Ange de Gardane, dan Villotte mendarat di Smyrna sebelum belayar ke Constantinople. Tujuh pelancong, Henri de Feynes, Tavernier, P & eacutetis de la Croix, Pacifique de Provins, Philippe de la St. Trinit & eacute, Avril, dan Msgr. Fran & ccedilois Picquet mendarat di Aleppo, yang dicapai dari Malta melalui Kepulauan atau Larnaka, Payas, dan Alexandria.

                      Isfahan dapat dihubungi: (a) dari Konstantinopel melalui Izmit, Tosya, Amasya, Tokat, Erzerum, Hasan Kala, Echmiadzin, Yerevan dan Tabriz (b) dari Smyrna melalui Durgut, Ala & scaronehir, Mucur, Tokat, dan dari sana pada rute sebelumnya dan (c) dari Aleppo, Tavernier menyebutkan lima laluan yang berbeza (buku 2, bab III, ms 129): (1) & lalui jalan gurun yang hebat & rdquo yang digunakan oleh kafilah sekali setahun, melalui Anah, Kufah, Basra, Bandar Rig, Shiraz dan Dez Gerd (& ldquola route du grand desert, & rdquo Tavernier, vol. I, bk. 2, ch. iii, p. 129) (2) jalan melalui Mesopotamia dan Syria (3) jalan dari Diārbakr dan Van ke Tabriz ( 4) jalan yang lebih pendek t Tabriz, melalui Birecik, Urfa, Diārbakr, Cizre, dan Salmās dan (5) melalui gurun & ldquolittle & rdquo dan Kangāvar (& gurun petit ldquole, & rdquo ibid., ch. v, hlm. 256).

                      2 & ndash Melalui Timur Jauh. Alexandre de Rhodes (1648) (hlm. 312), Fran & ccedilois Bernier (1667), dan Carr & eacute de Chambon (1671) mengunjungi Parsi dari arah yang bertentangan, kerana, kerana tujuan pertama mereka adalah Timur Jauh. Ketiganya melakukan perjalanan dari Surat ke Bandar ʿAbbās.

                      3 & ndash Inside Persia: Isfahan & ndash Qazvin untuk Pacifique de Provins, yang mengikuti gelanggang. Dari & Scaronamāḵi ke Isfahan untuk Jean-Baptiste de la Maze dan Villotte, yang juga pergi dari Isfahan ke Tabriz, kemudian Yerevan. Tavernier melakukan perjalanan dari Kerman ke Isfahan melalui Yazd, dan dari Mosul ke Isfahan melalui Hamadan. La Boullaye Le Gouz pergi dari Tabriz ke Lār, melalui Kā & scaronān dan Isfahan. Philippe de la St. Trinit & eacute menaiki kapal dari Basra ke India, Th & eacutevenot berlayar ke Tigris dari Mosul ke Baghdad, dan Chardin dan Daulier-Deslandes pergi dari Isfahan ke Bandar Abbās melalui Shiraz dan Lār.

                      Keadaan perjalanan dan kaedah pengangkutan. Kafilah berkhidmat untuk Feynes (hlm. 16, 39-40), Tavernier (bk. I, bab x, hlm. 96), Daulier-Deslandes (hlm. 16), Poullet (I, hlm. 43 II, hlm. 35 ), La Boullaye Le Gouz (jilid i, bab 25, hlm. 60), Villotte. Caravanserais (Feynes, hlm. 39-40), yang merupakan tempat berhenti biasa di antara pentas, adalah objek penerangan yang kerap dan terperinci. Th & eacutevenot melakukan tawar-menawar dengan seorang Turk yang membawanya ke Mosul dan Baghdad. Fermanel bergantung pada panduan Arab dari Aleppo pada. Carr & eacute de Chambon dan Chardin melakukan perjalanan dengan pengiring peribadi. Dalam kapasitasnya sebagai pendeta, Pastor de la Maze dilampirkan ke rombongan duta besar yang dikirim oleh raja Poland kepada Shah Solṭān Ḥosayn (La Maze, jilid iii, hlm. 478). Kuda, keldai, dan unta adalah cara pengangkutan yang biasa untuk kafilah (Tavernier, bk i, ch. Xi, p. 106), sampah unta (kajāvajika perlu (La Maze, hlm. 423 Chardin, jilid iii, hlm. 252 Th & eacutevenot, jilid iii, bab xiv, ms 217). Jambatan kayu (La Maze, hlm. 414, 417, 422) atau jambatan batu, dibina dengan sangat baik (La Maze, hlm. 405, 427, 443, 447 Pacifique de Provins, hlm. 392), fords (La Maze, vol. iii, hlm.413, 415, 422), jambatan terapung (Feynes, hlm. 30), atau kelek (rakit pada kulit kambing) (Tavernier, jilid ii, bab vii, hlm. 185), Feynes, (hlm. 13-16, 30, 35), Th & eacutevenot I, h. 196) disebut sebagai laluan komunikasi dan struktur dalam travelogues.

                      Gambaran dan persepsi Parsi.Dalam perjalanan mereka, para pelancong menerangkan geografi negara tersebut. La Maze (hlm. 53-113), misalnya, menulis sedikit risalah mengenai geografi Gilān, termasuk peta. Ada yang menceritakan sejarah: sejarah kuno Georgia (Chardin, jilid I, hlm. 122), sejarah raja-raja Armenia (Villotte, hlm. 561-77), dan sejarah Kerajaan Parsi oleh Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (& ldquoDe l & rsquoEmpire des Persans, & rdquo bk. 2, hlm. 94). Sejarah kontemporari, iaitu peristiwa yang disaksikan sendiri oleh pengarang atau didengar melalui sumber tempatan termasuk: kedatangan Shah ʿAbbās pada tahun 1906, yang datang untuk meraikan kemenangannya terhadap tentera Uthmaniyyah berhampiran Danau Urmia (9 September 1605 Feynes, hlm. 50-55 ) pencerobohan ke Parsi tentera wazir besar Uthmaniyyah (Philippe de la Sainte-Trinit & eacute, bk. i, ch. 8, p. 39) dan pengepungan Baghdad pada tahun 1630 (Fermanel, hlm. 280) penaklukan semula kota oleh Murad IV pada tahun 1638 (La Boullaye Le Gouz, jilid ii, bab lv, ms 325) kehilangan dan penangkapan semula Yerevan pada tahun 1634 (Tavernier, bk. i, ms 32) Chardin, pada tahun 1672, menyaksikan pemberontakan Abḵāzins (I, hlm. 83, lihat ABḴĀZ). Villotte kembali pada tahun 1708 dengan utusan Michel dan memerhatikan & ldquorevolution & rdquo orang Afghanistan yang dipimpin oleh Mir Ways (& ldquoMiriveiz, & rdquo Villotte, hlm. 67). Bapa Bachoud, pada 25 September 1721 (Nouveaux m & eacutemoires, jilid iv, hlm. 113) melaporkan pemberontakan di kalangan orang-orang Lazgis oleh Fatḥ-ʿAli Khan Dāḡestāni (q.v., Padery, AMAE, CP Persia, fol. 259 sq.).

                      Parsi kadang-kadang digambarkan dalam istilah paradoks, seperti yang biasa dan yang luar biasa. Pembaca dipimpin dari yang terkenal hingga yang tidak diketahui, oleh itu perbandingan yang kerap berlaku antara bandar-bandar di Parsi dan bandar-bandar di Perancis (Feynes, hlm. 11, 43, 62, 63 La Boullaye Le Gouz, bk. Ii, ch. Lix, ms 336), atau antara Yerevan dan sekitarnya Vaux (Tavernier, bk. i, hlm. 30). The maydān Isfahan mengingatkan Daulier-Deslandes (hlm. 24) dan Bapa Pacifique (hlm. 390) dari Place Royale di Paris. Yang terakhir membandingkan mahkamah kedua-dua negara (hlm. 401). Namun ada juga kekaguman yang jelas pada pemandangan dan adat istiadat yang tidak dikenal (Fermanel, hlm. 273): tembok kota (Pacifique, hlm. 390), rumah, bangunan umum (Daulier-Deslandes, hlm. 21-22), taman, skema pengairan (Pacifique de Provins, hlm. 391 Daulier-Deslandes, hlm. 47). Shiraz memenangi kekaguman Daulier-Deslandes (hlm. 66-71), Feynes (hlm. 62), dan Chardin (jilid iii, hlm. 140). The maydān dan pemandangannya mengagumkan Feynes (hlm. 49), Villotte (hlm. 501), Daulier-Deslandes (hlm. 23). Yang sama mengejutkan adalah pemerintahan keadilan (Feynes, hlm. 42 Pacifique, hlm. 393 Daulier-Deslandes, hlm. 8, Villotte, hlm. 506), dan lebih-lebih lagi kemegahan pengadilan pada majlis resepsi yang dihadiri oleh Feynes (hlm. 48-53), Pacifique (hlm. 264), Daulier-Deslandes (hlm. 31-2). Pastor Sanson (hlm. 47-108) memberikan penerangan panjang mengenai kehebatan mereka. Tapak arkeologi seperti Persepolis dan Naq & scaron-e Rostam sangat dikagumi oleh Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (hlm. 103), Daulier-Deslandes (hlm. 55-65) dan Chardin (jilid iii, hlm. 99-139) yang memberikan penerangan terperinci mengenai mereka, lengkap dengan gambar.

                      Sebilangan penulis menggunakan persepsi sastera dari Klasik. Orang Perancis semuanya mahir dalam pengarang klasik, baik Yunani dan Latin. Carr & eacute membandingkan perayaan Parsi dengan perayaan orang Yunani kuno (ms 194) atau dengan legenda alkitabiah dan Kristian. Semasa di Babylon, Pacifique (hal. 248) dan Villotte (hlm. 382 hal.) Mengira mereka telah menemui syurga duniawi (hlm. 56) Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (hlm. 87), La Boullaye Le Gouze (buku II , bab LV, ms 324) dan Feynes melihat Bisotun (qv) sebagai perarakan Sakramen Mahakudus (hlm. 70-71). Daulier-Deslandes (hlm. 63) dan Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (bk. Ii, bab x, ms 103) menyebut Persepolis sebagai monumen Rom.

                      Pelancong sering memetik atau memalsukan pendahulunya, atau sebaliknya, cuba membezakan diri daripada mereka. Memang penulis sering bertemu, ketika tarikh dan jadual perjalanan mereka kebetulan. Villotte (hlm. 16) dan Lucas Th & eacutevenot dan d & rsquoHerbelot, Daulier-Deslandes (surat, hlm. Iii), dan Tavernier Daulier-Deslandes (hlm. 32-33) dan Rapha & eumll du Mans, dan (hlm. 65-66) Th & eacutevenot Th & eacutevenot (Buku IV, bab VI, hlm. 491) dan Tavernier Alexandre de Rhodes (hlm. 314) dan La Boullaye-Le-Gouz di Isfahan, Poullet (jilid I, hlm. 218) dan Gabriel de Chinon di Tabriz. Chardin mengutip hampir semua pendahulunya, mungkin menunjukkan bahawa orang Perancis merasa seperti di rumah di Parsi.

                      Isu penemuan baru dan prospek penjajahan sama sekali tidak ada. Terdapat beberapa prospek komersial bagi pelabur Perancis, seperti yang ditunjukkan oleh Feynes (hlm. 44 hlm. 60-61) dalam pandangannya mengenai ekonomi negara dan rsquos dan oleh Tavernier dalam perjalanannya. Daulier-Deslandes memerhatikan perdagangan sutera yang dilakukan oleh orang Armenia di Tabriz (hlm. 14), dan perdagangan bulu di Sāva (hlm. 17). Bahkan para bhikkhu, Pacifique de Provins (hlm. 403), Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (bk. Ii, bab xii), dan Villotte (hlm. 528) berminat dalam perdagangan. Tetapi pedagang Perancis harus menghindari mengambil terlalu banyak risiko. Feynes (hlm. 42) dan Daulier-Deslandes (hlm. 8) memuji keselamatan di jalan raya bagi orang asing, dan Tavernier keselamatan kafilah (bk. I, bab x, hlm. 96). Pacifique de Provins (hlm. 402-03), Daulier-Deslandes (hlm. 30), dan Sanson (hlm. 3) menyebutkan sambutan hangat yang disediakan untuk orang Perancis oleh Shah ʿAbbās I, Shah ʿAbbās II dan Shah Solṭān- Ḥosayn.

                      Syiah dan pengertian Kristian yang meluas. Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (bk. Vi, bab iii, hlm. 322), merasa dia berada di medan keagamaan yang baik. Semua penulis mengabdikan sekurang-kurangnya satu bab untuk agama (Feynes, hlm. 57 La Boulaye Le Gouze, bk. I, ch. Xlii, hlm. 106 Villotte, hlm. 513) dan memaparkan orang-orang Parsi dalam terang. Tavernier mengatakan bahawa antara Yeravan dan Tabriz, hampir semua penduduknya beragama Kristian (bab iii, hlm. 31-32). Feynes (hlm. 68), Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (bk. Vi, hlm. 322), Alexandre de Rhodes (hlm ke-3, hlm. 318-19) dan Daulier-Deslandes (hlm. 53) menekankan toleransi beragama dari Shah ʿAbbās I, Shah ʿAbbās II dan orang-orangnya, yang dengan itu & ls pemulihan cenderung untuk ditukar & rdquo (Philippe de la Sainte-Trinit & eacute, bk. vi, ms 324). Dan kemudian ada orang Armenia. Tavernier (bk. I, hlm. 37), Poullet (hlm. 85-86 hlm. 139-145), La Boullaye Le Gouz (bk. I, bab xxxii), Daulier-Deslandes (hlm. 47-51), dan Philippe de la Sainte-Trinit & eacute (bk. v, hlm. 298) menumpukan banyak halaman atau bab kepada mereka. Harus diingat bahawa para mubaligh sebenarnya dilantik oleh paus, yang menggunakan mereka untuk kebijakan perikatannya melawan orang Turki (Philippe de la Sainte-Trinit & eacute, bk. I, hlm. 41). Pandangan tradisional ini bertentangan dengan persepsi baru yang muncul mengenai keseimbangan kekuasaan pada abad ke-15 ketika raja-raja Perancis mula menganggap orang Turki sebagai sekutu yang berpotensi menentang House of Austria.

                      Kesimpulannya. Kegagalan adalah faktor berterusan dalam hubungan Franco-Parsi. Masalahnya sebahagiannya terletak pada kenyataan bahawa alih-alih misi diplomatik yang konsisten, hubungan ini dimulakan oleh orang-orang yang berpakaian, yang bagi mereka melakukan dakwah adalah insentif utama (lih. AH Hairi, hlm. 151), dan oleh pedagang yang semakin kolonial sikap.

                      Plat 1. Bapa Capuchin Pacifique de Provins

                      Bibliografi (lihat juga Perancis ii. Hubungan dengan Parsi hingga 1789, dan bibliografi di sana). Sumber sekunder, kajian dan karya rujukan:

                      A. Abolhamd dan N. Pakdaman, Bibliografi Fran & ccedilaise de Civilization Iranienne, jilid iii, Tehran, 1974.

                      J-L. Bacqu & eacute-Grammont, Les Ottomans, les Safavides et leurs voisins. Sumbangan & agrave la histoire des relationship internationales dans l & rsquoOrient islamique de 1514 & agrave 1524, Istanbul dan Leiden, 1987.

                      Y. Bernard, L & rsquoOrient du XVIe Si & egravecle & agrave travers les R & eacutecits des Voyageurs Fran & ccedilais: berkenaan dengan pelabuhan & peringatan sur la society & eacutet & eacute musulmane, Paris, 1982.

                      J. Guennou, Les Missions Etrang & egraveres de Paris, Paris, 1986.

                      A-H. Hairi, & ldquoRefleksi terhadap tanggapan shiʿi terhadap pemikiran dan aktiviti mubaligh pada zaman Safavid, & rdquo dalam J. Calmard, ed., & Eacutetudes Safavides, Paris-Tehran, 1993, hlm. 151-64.

                      M. P. Jaktāji, Fehrest-e towṣifi-ye safar-nāma-hā-ye farānsavi mowjud dar ketābḵāna-ye melli-ye Irān, 1356 & Scaron. / 1977.

                      L. Lockhart, Kejatuhan Dinasti Ṣafavi dan Penjajahan Afghanistan di Parsi, Cambridge, 1958.

                      F. Richard, & ldquoL & rsquoapport des missionaires europ & eacuteenes & agrave la connaissance de l & rsquoIran en Europe et de l & rsquoEurope en Iran, & rdquo dalam J. Calmard, ed., & Eacutetudes Safavides, Paris-Tehran, 1993, hlm. 251-66.

                      M. Ṣabā, Bibliografi fran & ccedilaise de l & rsquoIran, Tehran, 1966.

                      M. Schwab, Bibliografi de la Perse, Paris, 1875.

                      A-M. Touzard, & ldquoImage de la Perse. Th & eacutematique des titres des r & eacutecits de voyages fran & ccedilais en Perse, publi & eacutes entre 1600 dan 1730, & rdquo Studia Iranica 26/1, 1997, hlm. 47-110.

                      Bibliografi di bawah ini kebanyakannya berdasarkan bibliografi artikel ini, yang harus dirujuk untuk maklumat lebih lanjut dan merujuk kepada edisi kedua dan kemudian karya yang dikutip. G. de Vaumas, L & rsquo & eacuteveil Missionnaire de la France au XVIIe si & egravecle, Paris, 1959 (bibliografi yang sangat baik). A. T. Wilson, Bibliografi Parsi, Oxford, 1930.

                      Sumber utama: Karya tanpa nama. L & rsquoentr & eacutee solennelle faicte & agrave Rome aux ambassadeurs du roy de Perse, le cinquiesme avril 1601. Envoyez & agrave N. S. P & egravere le Pape pour kontraktor ligue contre le Turc et moyenner la r & eacuteduction de son royaume, rom tr. dari versi Itali yang dicetak di Rome, Paris, 1601.

                      Lettre & eacutecrite d & rsquoIspahan & agrave Alep le 26 Mars sur la Bataille de Gulnabat, Gazette de Hollande, 18 Ogos 1722.

                      Lettre sur l & rsquoinvestissement de cette premi & egravere ville (Ispahan) et sur la pajak impos & eacutee & agrave Julfa, Gazette de France, 22 Ogos 1722.

                      M & eacutemoire sur la Derni & egravere R & eacutevolution de Perse jusqu & rsquo & agrave la fin de l & rsquoann & eacutee 1724, AMAE (Arkib Minist & egravere des Affaires Etrang & egraveres), CP (Correspondance Politique) Perse, vol. vi, kawan. 341-70, memoir, berdasarkan yang lain oleh Joseph Apisalaimian, dilampirkan pada surat Vicomte d & rsquoAndrezel, Constantinople, 8 Ogos 1725.

                      Ekstra d & rsquoune Lettre du Constantinople & agrave M & hellip, le 28 Janvier 1727, Mercure de France, Mac 1727.

                      Suite des R & eacutevolutions de Perse. Nouvelles de Perse & eacutecrites de Zulpha le 29 Ao & ucirct1727, Paris, 1727.

                      Suite des R & eacutevolutions de Perse, extrait d & rsquoune Lettre d & rsquoIspahan, du 1er Mai 1729, Paris, 1729.

                      Perhubungan de la Suite des R & eacutevolutions de l & rsquoArm & eacutee de Perse sur les Turcs par le Sophi de Perse, Paris, n.d., tetapi ca. 1730.

                      Karya oleh pengarang terkenal. Alexandre de Rhodes, P & egravere., Penyelam pelayaran dan misi du P. Alexandre de Rhodes en la Chine et autres royaumes de l & rsquoorient avec le retour de l & rsquoauteur di Eropah, par la Perse et l & rsquoArm & eacutenie, Paris, 1653.

                      Idem, Sommaire des divers voyages et & hellip depuis 1618 jusques & agrave l & rsquoann & eacutee 1653, Paris, 1653.

                      Idem, Perhubungan de la misi des P & egraveres de la Cie de J & eacutesus establie dans le royaume de Perse par le R. P. A. de Rhodes dress & eacutee et mise & agrave jour par un P & egravere de la mesme compagnie, Paris, 1659, rujuk Machault, Paris, 1666.

                      Idem, Pelayaran en la Chine et autres royaumes de l & rsquoOrient avec retour par la Perse et l & rsquoArm & eacutenie, Paris, 1666.

                      Idem, Pelayaran penyelam en Chine et autres royaumes de l & rsquoorient avec le retour de l & rsquoauteur di Eropah, par la Perse et l & rsquoArm & eacutenie, Paris, 1681.

                      Ange de Saint-Joseph, P & egravere, (Joseph Labrosse), Lughah-yi Ferank wa P & acircrs / Gazophylacium linguae Persarum, Amsterdam, 1684 ed., Tr. oleh M. Bastiaensen sebagai Cenderamata de la Perse Safavide et autres lieux de l & rsquoOrient (1664-1678), Brussels, 1985.

                      Le chavalier Laurent d & rsquoArvieux, M & eacutemoires (Turki dan Levant), Paris, 1735 lih. Labat. R. P. Philippe Avril, Pelayaran en penyelam & perawan d & rsquoEurope et d & rsquoAsie entrepris pour d & eacutecouvrir un nouveau chemin & agrave la Chine, Paris, 1692 tr. ke dalam Eng. dan Belanda. P & egravere Louis Bachoud, S. J., Lettre du P & egravere Bachoud, Missionnaire de la Compagnie de J & eacutesus en Perse, & eacutecrite de Chamaki & eacute le 25 Septembre 1721, dalam P & egravere Saignes, ed., Lettres & eacutedifiantes et curieuses, jilid iv, ms 113-24, 231-77, Paris, 1780, rujuk Jesuit (a) jilid. IV dan (b) 4. Charles C & eacutesar Baudelot de Derval, Voyage du Sieur P. Lucas au Levant, Paris, 1704, jilid ii, (berdasarkan catatan oleh Paul Lucas mengenai perjalanannya di Levant), The Hague, 1705 lih. Paul Lucas. Jean Baudoin, Histoire meminta maaf & eacutetique d & rsquoAbbas, roy de Perse. tr. dari Bahasa Itali dari mesir Pierre de la Val & eacutee, Paris, 1631.

                      Henri, baron de Beauvau, Jurnal hubungan & egravere du voyage du Levant faict et descrit par Messire Henry de Beauvau baron dudit lieu et de Manonville, seigneur de Fleurville, 1 jilid. dalam 3 bahagian 1608.

                      Fran & ccedilois Bernier, Histoire de la derni & egravere r & eacutevolution des Etats du Grand Mogol, Amsterdam, 1669.

                      Idem, Suite des M & eacutemoires du sieur Bernier sur l & rsquoempire du Grand Mongol, Amsterdam, 1670.

                      Jean Billon de Canserilles, M & eacutemoires & agrave Monseigneur le Marquis de Torcy, bertarikh 20 Mac 1715, AMAE, CP. Perse, jld. iv, kawan. 30b-32a dicetak semula dalam M. Herbette, Une Ambassade persane sous Louis XIV d & rsquoapr & egraves des documents dalam & eacutedits, Paris, 1907, ms 260-61.

                      Idem, Projet de Commerce tuangkan les Fran & ccedilais en Perse dans le Seine persique et aux Indes, AMAE, CP Perse, jilid saya, kawan. 33b-39a, tarikh dan pengarang tidak dinyatakan tetapi mungkin oleh Jean Billon de Canserilles, sekitar tahun 1716. Idem, Commerce des Anglois en Perse, bertarikh 15 Julai 1718, AMAE, CP. Perse, jld. v, kawan. 184b-191a.

                      M & eacutemoire sur le Commerce de Perse, n.d. tetapi mungkin ditulis sekitar tahun 1730, termasuk sebagai lampiran xlix di Ch. Schefer, ed., P & egravere Rapha & eumll du Mans, Estat de la Perse en 1660, hlm 364-72, Paris, 1890.

                      Jean-Louis d & rsquoUsson, Marquis de Bonnac, M & eacutemoire historique sur l & rsquoAmbassade de France & agrave Constantinople, par le Marquis de Bonnac, avec un pr & eacutecis de ses n & eacutegociations & agrave la porte Ottomane, ed. Ch. Schefer, Paris, 1894.

                      R. P. Jacques de Bourges, Hubungan du voyage de Monseigneur l & rsquoEveque de B & eacuteryte par la Turquie, la Perse, les Indes jusqu & rsquoau royaume de Siam, Paris, 1666.

                      Carre de Chambon, abb & eacute Barth & eacutel & eacutemy, Voyage des Indes Orientales. M & ecircl & eacute de plusiers Histoires curieuses, Paris, 1699 ed. dan tr. oleh C. Fawcett sebagai Perjalanan Abb & eacute Carr & eacute di India dan Timur Dekat, 1672 hingga 1674, 3 jilid, London, 1948.

                      P & egravere J. A. Cerceau, rujuk Krusinki, (a). Jean (kemudian Sir John) Chardin, Jurnal du Chevalier Chardin en Perse et aux Indes Orientales par la Mer Noire, London, 1686, (Edisi dan terjemahan lebih lanjut dalam Touzard, hlm. 98).

                      Fran & ccedilois Charpentier (dekan Acad & eacutemie Fran & ccedilaise), Discours d & rsquoun fid & egravele sujet du roi touchant l & rsquo & eacutetablissement d & rsquoune Compagnie Fran & ccediloise pour le commerce des Indes Orientales alamat & eacute & agrave tous les Fran & ccedilais, Paris 1664.

                      Idem, Perhubungan de l & rsquoestablissement de la Compagnie fran & ccediloise pour le commerce des Indes Orientales, d & eacutedi & eacutee au Roi avec le recueil de toutes les pieces about le m & ecircme & eacutetablissement, Paris, 1665.

                      Jean Chesneau, Le voyage de Monsieur d & rsquoAramon en Levant, escript par Nobel Homme Jean Chesneau, l & rsquoun des setiausaha dudit Seignuer Ambassadeur, ed. Ch. Schefer, Paris, 1887.

                      Idem, Voyage de Paris & agrave Constantinople, celui de Perse, avec le camp du Grand Seigneur dll& hellip, Paris, 1759.

                      Louis-Andr & tenang de la Mamie de Clairac, Histoire des revolutions de Perse depuis le Commencement de ce si & egravecle, 3 jilid, Paris, 1750.

                      Louis Coulon, M & eacutemoires, Paris, 1648.

                      Andr & tenang Daulier-Deslandes, Les Beautez de la Perse ou Huraian de ce qu & rsquoil y a de plus curieux dans ce Royaume, Paris, 1672.

                      Claude Dellon, Perhubungan d & rsquoun pelayaran des Indes orientales, 3 bahagian dalam 1 jilid, Paris, 1685.

                      Idem, Nouvelle relationship du voyage fait aux Indes Orientales, Amsterdam, 1699.

                      Deshayes de Courmenin, Voyage de Levant fait par le commandement du Roy en l & rsquoann & eacutee 1621, Kisah pelayaran oleh Des Hayes, yang ditulis oleh setiausahanya, Paris, 1624 edisi ke-2, 1629, yang penulis telah tambahkan & ldquoplusiers memilih pemerhatian & eacutees en un troisi & egraveme voyage fait & agrave Constantinople, il ya deux ans, & rdquo (selanjutnya edisi, Touzard ms 99).

                      Jean Dumont, Corps universal diplomatique de Droit des Gens: contenant un Recueil des Traitez d & rsquoAlliance, de Paix, de Tr & ecircves, de Neutralit & eacute, de Commerce, d & rsquoEchange, dll., jilid viii, pt. ii., Amsterdam dan Den Haag, 1731.

                      Gilles Fermanel, Le voyage d & rsquoItalie et du Levant, Rouen, 1664.

                      Idem, Pengamatan curieuses sur le voyage du Levant fait dan 1630 par Messieurs Fermanel, conseiller au Parlement de Normandie, Fauvel Maistre des Comptes, Baudouin, Sieur de Launay & amp Stochove, Sieur de Sainte Catherine, Gentilhomme flamand, Rouen, 1668.

                      Charles, Comte de Ferriol (Baron d & rsquoArgental), Surat-menyurat du Marquis de Ferriol Ambassadeur de Louis XIV & agrave Constantinople, ave pengenalan M. M. Emile Varenbergh, Anvers, 1870.

                      Henri de Feynes, Voyage faict par terre depuis Paris jusques & agrave la Chine par le Sieur de Feynes avec son retour par mer, Paris, 1630.

                      Jaques de la Forest Mou & eumlt de Bourgon, Hubungan de Perse, o & ugrave l & rsquoon voit l & rsquo & eacutetat de la Agama dans la plus grande partie de l & rsquoOrient, Angers, 1710.

                      P & egravere Nicolas Frizon, S. J., rujuk Villotte.

                      P & egravere Gabriel de Chinon, Hubungan nouvelles du Levant ou ciri & keagamaan agama, du gouvernement et des coutumes des Perses, des Arm & eacuteniens et des Gaures. Penerangan Avec une khususnya & egravere de l & rsquo & eacutetablissement et des progr & eacutez que y font les Mission et membezakan perselisihan di dalam eu avec les Orientaux& hellip Compoz & eacutes par P. G. D. C. C. (P & egravere th & eacuteologie), Lyon, 1671.

                      Agne de Gardane, Chevalier de Sainte-Croix, Nouvelles de Perse, surat yang dihantar oleh Ange de Gardane ke Paris antara tahun 1718 dan 1722, MS, AMAE, Paris, CP Perse, vol. V et VI.

                      Idem, Hubungan de la bataille des Perses avec les Arrevans, AMAE, CP Perse, vol VI, fol. 148b-153b, akaun yang dihantar oleh Ange de Gardane, yang mungkin menulis laporan itu. Jurnal, qu & rsquoAnge de Gardane, sans doute avec l & rsquoaide de Joseph Apisalaimian, & eacutecrivit par interalles de Mars & agrave Juillet 1722, loket le si & egravege d & rsquoIspahan, MS AMAE, Paris, CP Perse, jilid. vi, kawan. 175-180.

                      Abb & pendiam Martin Gaudereau, Perhubungan de la Mort de Schah Soliman Roy de Perse et du Couronnement de Sultan Ussain fils, avec plusiers specialitez touchant l & rsquo & eacutetat present des affaires de la Perse et le d & eacutetail des C & eacuter & eacutemonies pemerhatian & eacutees & agrave la Perebutan & penghapusan Lanjutan, Paris, 1696.

                      Idem, Perhubungan d & rsquoune Mission faite nouvellement par Monseigneur l & rsquoArchevesque d & rsquoAncyre & agrave Ispaham en Perse pour la R & eacuteunion des Arm & eacuteniens & agrave l & rsquoEglise Catholique, Paris, 1702 versi agak ringkas dari bahagian pertama laporan ini membentuk lampiran L dalam P & egravere Rapha & eumll du Mans, Estat de la Perse en 1660, ed. Ch. Schefer, hlm. 373-376, Paris, 1890.

                      Idem, Relation de Perse, & eacutecrite par un Missionaire & agrave un de ses Amis en France, n.p., n.d., tetapi mungkin diterbitkan di Paris, 1700-1702. Idem, M & eacutemoire & eacutecrit & agrave Amboise le 25 Janvier 1715, sur l & rsquoalliance proposal & eacutee entre la France et la Perse contre Arabes de Muscat, MS, AMAE, CP Perse, jilid. iii, fol. 386b-388a.

                      Fran & ccedilois Emmanuel de Guignard, Comte de Saint-Priest, M & eacutemoires sur l & rsquoAmbassade de France en Turquie et sur le Commerce des Fran & ccedilais dans le Levant, par M. le Comte de Saint-Priest, 1st pt., Paris, 1877.

                      Ebrāhim M & uumlteferreqa, Tāriḵ-e Sayyāḥ dar bayān-e ẓohur-e Aghv & acircniy & acircn wa sabab-e enhadām-e bena & rsquo-e dawlat-e & scaronāhān-e Ṣafawiyān, Tr Turki. dari P & egravere du Cerceau & rsquos penutupan memoire Kruzinski & rsquos, Istanbul, 1142/1729. rujuk Kruzinski, dan G. A. Kut, & ldquoMaṭba & rsquoa, & rdquo & rdquo E.I2 VI, hlm. 801.

                      Jer & ocircme Fran & ccedilois de Saint Joseph, P & egravere, Ekstra d & rsquoune lettre & eacutecrite d & rsquoAmadan le 30 ao & ucirct 1725 par un Religieux Carme D & eacutechauss & eacute, qui & eacutetoit dans Ispaham, loket le si & egravege de cette derniere Ville., Mercure de France, September, 1726. Jesuit, (a) Nouveaux M & eacutemoires des Missions de la Compagnie de J & eacutesus, jilid III, Paris, 1723, mengandungi yang berikut: 1. Lettre du P & egravere Monier, ms 1-10 2. M & eacutemoire sur l & rsquoArm & eacutenie, ms 11-126 3. M & eacutemoire de la misi d & rsquoErivan, ms 227-53 4. Lettre du P & egravere Ricard, du 7 Ao & uumlt 1697, ms 253-71 5. M & eacutemoire de la Mission d & rsquoErzeron, ms 272-314 6. Jurnal du voyage du P & egravere Monier d & rsquoErzeron & agrave Tr & eacutebizonde, ms 314-32 7. M & eacutemoire de la Province du Sirvan, ms 333-92 8. Jurnal du voyage du P & egravere de la Maze de Chamaki & eacute & agrave Ispahan, par la provinsi du Guilan (169-1699), ms 393-482.

                      Idem, jld. IV, Paris, 1724: Lettre du P & egravere Bachoud, & eacutecrite de Chamaki & eacute, le 25 Septembre 1721, au P & egravere Fleuriau, ms 329-46.

                      Jesuit (b) Lettres Edifiantes et Curieuses & eacutecrites des Missions & eacutetrang & egraveres, edisi baru, M & eacutemoires du Levant, vol. IV, Paris, 1780, mengandungi yang berikut: 1. Jurnal du voyage du P & egravere Monier d & rsquoErzeron & agrave Tr & eacutebizonde, ms 1-13 2. M & eacutemoire de la Province du Sirvan, ms 13-53 3. Jurnal du voyage du P & egravere de la Maze de Chamaki & eacute & agrave Hispaham, par la provinsi du Guilan, 1698, ms 53-113 4. Lettre du P & egravere Bachoud, & eacutecrite de Chamaki & eacute, le 25 Septembre 1721, ms 113-24 5. Lettre du R. P. H. B ***, Missionnaire en Perse, & agrave M. le Comte de M ****, ms 125-168 6. Perhubungan historique des r & eacutevolutions de Perse, sous Thamas Koulikan, jusqu & rsquo & agrave son exp & eacutedition dans les Indes tir & eacutee de diff & eacuterentes lettres & eacutecrites de Perse par des Missionnaires J & eacutesuites, ms 169-229.

                      P & egravere Judasz Tadeusz Krusinski, S.J., Histoire de la derni & egravere R & eacutevolution de Perse, 2 jilid., The Hague, 1728 (pengunduran oleh P & egravere J. A. du Cerceau, S. J., dari Bechon & rsquos Fr. Tr. P & egravere Krusinski & rsquos Memoir tr. anon. ke dalam Eng. sebagai Sejarah Revolusi Akhir dari Parsi, diambil dari memoar Bapa Krusinski, Jaksa Yesuit di Ispahan, London, 1728, dan Dublin, 1729 edisi ke-2, London, 1740, repr. New York, 1973.

                      Idem, Tāriḵ-e Sayyāḥ & hellip, rujuk Ibrāhim M & uumlteferriqa (untuk maklumat bibliografi lebih lanjut, termasuk terjemahan Turki, Parsi, Latin, dan Inggeris, lihat Touzard, hlm. 101-2 Lockhart, hlm. 555-56).

                      P & egravere Jean-Baptiste Labat, M & eacutemoires du Chevalier d & rsquoArvieux, envoy & eacute extraordinaire du Roy & agrave la Po rte & helliprec & uumleillis de ses Memoires originaux, & amp mis en ordre avec des r & eacutefl & eacutexions. Par le R. P. Jean-Baptiste Labat de l & rsquoOrdre des Fr & eacuteres Pr & ecirccheurs, Paris, 1735, 6 jilid. dalam 12, jilid. vi, hlm. 81: Histoire abr & eacuteg & eacutee de Monsieur Fran & ccedilois Picquet Ev & ecircque de C & eacutesarople, Vicaire Apostolique de Babilone, & amp Visiteur General de la part de Sa Saintet & eacute en Orient jilid vi, hlm. 91-105 dan 123-33 surat dari Fran & ccedilois Picquet kepada d & rsquoArvieux, kemudian Fr. Konsul di Aleppo vol. vi, ms 138-58: Lettre de M. l & rsquoEv & ecircque de C & eacutesarople Ambassadeur du Roi aupr & egraves du Roi de Perse, contenant la Relation de son kedatangan & eacutee en Perse, & amp celle du Roi des Yusbeks & agrave Ispaham. Fran & ccedilois de La Boullaye Le Gouz, Les voyages et pemerhatian du sieur de La Boullaye Le Gouz, gentilhomme angevin, o & ugrave sont d & eacutecrites& hellip, Paris, 1653 edisi ke-2, & ldquoaugment & eacutee de quantit & eacute de bons menasihati tuangkan ceux qui veulent voyager, & rdquo 1657 (Touzard, hlm. 96).

                      Joseph Labrosse, lihat Ange de Saint-Joseph. Nicolas Claude de Lalain, Surat dari de Lalain dan dari de La Boullaye Le Gouz kepada Raja dan kepada M. de Lionne, AMAE, dalam P & egravere Rapha & eumll du Mans, Estat de la Perse en 1660, ed. Ch. Schefer, lampiran, ms 290-320, Paris, 1890.

                      Lefevre de Fontenay, Jurnal Historique du Voyage et des Aventures singuli & egraveres de l & rsquoAmbassadeur de Perse en France, augment & eacute et corrig & eacute sur de nouveaux m & eacutemoires, dalam Mercure Galant, no khas. sebagai tambahan kepada terbitan Februari, Paris, 1715. Lettres: (a) kepada Louis de l & rsquoEstoile, Paris, 29 Oktober 1664, AMAE, Paris. (b) Balasan dari Shah Solaymān kepada surat dari Louis XIV, tr. dari Parsi oleh P & eacutetis de la Croix, fail, bertarikh 5 November 1685, AMAE, Paris. (c) Surat di mana F. Picquet menggambarkan penontonnya dengan raja, dikumpulkan dalam P & egravere Rapha & eumll du Mans, Estat de la Perse en 1660, ed. Ch. Schefer, Paris, 1890, lampiran, hlm. 289-90 (a), hlm. 340-42 (b), hlm. 339-40 (c). Paul Lucas, Voyage du Sieur P. Lucas au Levant, 2 jilid. 12 bulan, Paris. 1704 (jilid ke-2 mengandungi keterangan mengenai Parsi) Voyage du Sieur P. Lucas au Levant, ed. C. C. Baudelot de Dairval, Den Haag, 1705, rujuk Baudelot de Derval (bibliografi lebih lanjut, Touzard, hlm. 103).

                      Luillier-Lagaudiers, Nouveau pelayaran du Sieur Luillier aux Grandes Indes, arahan arahan menu le commerce des Indes orientales, et la deskripsi de plusieurs isles villes et rivi & egraveres, l & rsquohistoire des plantes et des animaux qu & rsquoon y trouve, Paris 1705, 12 bulan.

                      P & egravere Jacques de Machault, penyusun, Perhubungan de la misi des P & egravere de la Compagnie de J & eacutesus establis dans le royaume de Perse par le R. P. Alexandre de Rhodes. Dress & eacutee et mise au jour par un P & egravere de la mesme Compagnie, Paris, 1659 tr. A. T. Wilson sebagai & ldquo Sejarah misi Bapa-bapa Persatuan Yesus, yang ditubuhkan di Parsi oleh Pendeta Bapa Alexander dari Rhodes, & rdquo BSO (A) S 3/4, 1925, hlm. 675-706 lihat juga P & egravere Alexandre de Rhodes. Dr. George Maigret (Dr. dalam teologi dan Prior St. Augustin, Li & eacutege), Hubungan Brieves des progr & eacutes de l & rsquoevangile au royaume des Perses en la penukaran des Mores, pr & eacuteparation des Perses & agrave la moisson evang & eacutelique et en la reunion des Arm & eacuteniens avec l & rsquoEglise de Rome, par les fr & egraes. Item les grandes penaklukan du Grand Roy de Perse sur nos communs ennemis les Turcs, Liege, 1610.

                      Fran & ccedilois Martin de Vitr & tenang, Penerangan du perdana pelayaran faict aux Indes orientales par un Fran & ccedilais, en l & rsquoan 1603 par Martin de Vitr & eacute, Paris. 1604.

                      P & egravere Jean Baptiste de la Maze, S.J., Jurnal du Voyage du P & egravere de la Maze de Chamak & eacute & agrave Hispaham (1698-99), dalam Nouveaux M & eacutemoires iii, ms 393-482 diringkaskan sebagai Jurnal du voyage du P & egravere de la Maze de Chamaki & eacute & agrave Ispahan, par la provinsi du Guilan, 1698 dalam Lettres Edifiantes et Curieuses & eacutecrites des Missions & eacutetrang & egraveres, Ed baru. Memoires du Levant, jilid iv, Paris, 1780, hlm. 53-112. rujuk Jesuit, (a) 8 dan (b) 3. Pierre Victor Michel, M & eacutemoire du Sr. Michel sur le voyage qu & rsquoil a fait en Perse en qualit & eacute d & rsquoEnvoy & eacute extraordinaire de Sa Majest & eacute dans les Ann & eacutees 1706, 1707, 1708, et 1709, Biblioth & egraveque Nationale, Paris, MS, Fonds fran & ccedilais, no. 7200. Claude Barth & eacutel & eacutemy Morisot, Perhubungan d & rsquoun pelayaran en Perse faict & egraves ann & eacutees 1598 et 1599 par un gentilhomme de la suite du Seigneur Scierley, ambassadeur du roy d & rsquoAngleterre, r & eacutedig & eacutee par Cl. Barth. Morisot, rujuk Abel Pincon, Hubungan v & eacuteritables et curieuses& hellip Paris, 1651. P & egravere L & eacuteonard Mosnier, S. J., Jurnal du Voyage du P & egravere Monier d & rsquoErzeron & agrave Tr & eacutebizonde, dalam Nouveaux M & eacutemoires de la Soci & eacutet & eacute de J & eacutesus dans le Levant, vol. iii, ms 314-32.

                      Idem, Lettre au P & egravere Fleuriau, ibid, hlm.1-126, rujuk Jesuit, (a) 1, 2, 6 (b) 1.

                      P & egravere Pacifique de Provins, Lettre du p & egravere Pacifique de Provins, pr & eacutedicateur capucin, estant de pr & eacutesent & agrave Constantinople, utusan & eacutee au R. P. Joseph le Clerc, pr & eacutedicateur du mesme ordre et deffiniteur de leur procure de Tours. Sur l & rsquoestrange mort du Grand Turc, empereur de Constantinople, Paris, 1622.

                      Idem, Lettre escrite au P & egravere Gardien des Capucins de Messine par le P & egravere Pacifique de l & rsquoEscalle, pr & eacutesident de la Mission des Capucins envoyez de leur P & egravere G & eacuten & eacuteral pour establir la Religion etolus, etolik, etolik, etolik, Rom. Envoy & eacutee en France par le Grand Maistre de Malte, et traduit d & rsquoitalien en Fran & ccedilois, Paris, 1628.

                      Idem, Relation du Voyage de Perse faict par le R. P. Pacifique de Provins, pr & eacutedicateur capucin & hellip, Paris, 1631. (Tajuk penuh dan edisi selanjutnya, Touzard, hlm. 104-5).

                      Idem, Le voyage de Perse et br & egraveve hubungan du voyage des & icircles d & rsquoAm & eacuterique, ed. Godefroy de Paris dan Hilaire de Wingene, Assisi, 1939. Etienne Padery, M & eacutemoire sur les Monoyes de Perse, AMAE, CP Perse, jilid. V, kawan. 219b, n.d., tetapi edarkan. 1718. Idem, Compte du Roi, AMAE, CP Perse, jilid VI, kawan. 406a-440a, 1725.

                      Idem, jumlah laporan dan pengiriman dari Samāḵi, Isfahan, Shiraz, dll. AMAE, CP Perse, pasif, jilid V dan VI.

                      Idem, The Pad & kertas eacutery, Arch. Nat., Paris, A. F. IV, 1686, dokumen ke-4. Pierre Raul, Relation de cinq Persans convertis et batis & eacutes par les Carmes D & eacutechauss & eacutes en la Mission de Perse & agrave Ispahan, Paris, 1623.

                      Idem, Relation du voyage de Perse faict par un pr & eacutedicateur capucin, Lille, 1632.

                      Idem, Hubungan des voyages des p & egraveres de la Compagnie de J & eacutesus dans les Indes orientales et la Perse, Paris, 1656.

                      Petis de la Croix, Extrait du jurnal du sieur P & eacutetis, fils, professeur en arabe, et secr & eacutetaire Interpr & egravete entretenu en la marin, renfermant tout ce qu & rsquoil yang vu et fait en Orient, Durant dix ann & eacutees qu & rsquoil ya demeur & eacute l par & rsquoordre de Sa Majest & eacute, pr & eacutesent & eacute & agrave Monseigneur Ph & eacutelippeaux, secr & eacutetaire d & rsquoEtat, en 1694, dalam M. Langl & eacutes, tr. dan ed., Relation de Dourry Effendy, ambassadeur de la Porte Othomane aupr & egraves du roi de Perse, en 1720, traduite du Turk, et suivie de l & rsquoExtrait des Voyages de P & eacutetis de la Croix, r & eacutedig & eacute par lui-m & ecircme, Paris, 1810.

                      C. C. de Peyssonnel, Essai sur les Troubles actuels de Perse et de G & eacuteorgie, Paris, 1754.

                      P & egravere Philippe de la Tr & egraves Sainte Trinit & eacute, Itinerarium orientale, dalam quo., Lyon, 1649, tr. menjadi Fr. oleh Pierre de Saint-Andr & eacute, sebagai Voyage d & rsquoOrient du R. P. Philippe de la Tr & egraves Saincte Trinit & eacute, carme d & eacutechauss & eacute o & ugrave il d & eacutecrit & hellip, Lyon, 1652. rujuk Pierre de St. Andr & eacute, untuk tajuk penuh dan terjemahan lain, Touzard, hlm. 105-6.

                      Mgr. Picet Fran & ccedilois, Lettre au Roy par laquelle F. Picquet mempersembahkan penonton seorang Spahan, ce 20 Janvier 1683, di Rapha & eumll du Mans, Estat de la Perse pada tahun 1660, ed. Ch. Schefer, Paris, 1890, ms 339-40.

                      P & egravere Pierre de Saint-Andr & eacute, tr. menjadi Fr., Pelayaran d & rsquoOrient du R. P. Phillippe de la Tr & egraves Saincte Trinit & eacute, Lyon, 1652, rujuk Philippe de la Sainte Trinit & tenang. Abel Pincon, ed., Hubungan v & eacuteritables et curieuses de l & rsquoisle de Madagascar et du Br & eacutesil, avec l & rsquohistoire de la derni & egravere guerre faite au Br & eacutesil, entre les Portugais & amp les Hollandais, hubungan pasukan d & rsquoEgypte et dee due, miscellany yang disusun dari nota pelancong yang berbeza, Paris, 1651. lih. Claude Barth & eacutel & eacutemy Morisot. Joseph Pitton de Tournefort, Perhubungan d & rsquoun pelayaran du Levant, Paris, 1717.

                      Guillaume Postel, Entr & eacutee solennelle faicte & agrave Rome aux ambassadeurs du roi de Perse, le 5 avril 1601, Rouen, 1601.

                      Poullet, Hubungan Nouvelles du Levant qui contiennent mempelbagaikan sentuhan ulang tahun benteng curieuses& hellip 2 jilid, Paris, 1668 (tajuk penuh Touzard, ms 106).

                      P & egravere Rapha & eumll du Mans, Estat de la Perse en 1660, ed. Ch. Schefer, Paris, 1890 Rapha & eumll du Mans Missionnaire en Perse au XVIIe s., ed. F. Richard, 2 jilid, Paris, 1995.

                      Abb & eacute Guillaume Thomas Fran & ccedilois Raynal, Histoire falsafah et politique des & eacutetablissements des Europ & eacuteens dans les deux Indes, Amsterdam, 1770, tanpa nama pengarang & rsquos tr. ke dalam Eng. oleh J. Justamond, sebagai Sejarah Falsafah dan Politik Penyelesaian dan Perdagangan orang Eropah di Hindia Timur dan Barat, 4 jilid, London, 1776.

                      M. Reinaud, Relation des voyages faits aux Indes orientales, par un gentilhomme Fran & ccedilois & hellipavec une hydrographie pour l & rsquointelligence du dit pelayaran, Paris, 1646.

                      P & egravere Joseph de Reuilly, Lettre du R. P. Joseph de Reuilly, & eacutecrite au R. P. Eus & egravebe, sup & eacuterieur des Capucins & agrave Tripoli, dat & eacutee d & rsquoAlep le 11 Juin 1726 quelques kontinen specialitez sur les affaires de Perse, dll., di Mercure de France, Januari 1727, hlm 83-88.

                      Dua surat lain pada 15 Januari 1728 dan Ogos 1728. P & egravere Reynal, Relation historique du D & eacutetr & ocircnement du Roy de Perse et des R & eacutevolutions tiba & loket eacutees les Ann & eacutees 1722, 1723, 1724, et 1725, Paris, 1727 tr. ke dalam Eng. sebagai Kisah Sejarah Revolusi di Parsi pada Tahun 1722, 1723, 1724, dan 1725, London, 1727.

                      Untuk tr Sepanyol. dengan penambahan lihat Touzard, hlm. 107. Idem, Suite de la Relation du D & eacutetr & ocircnement du Roy de Perse, avec la liste de ceux qui y ont p & eacuteri, Paris, 1727.

                      P & egravere Ricard, Surat 7 Ogos 1697 di Nouveaux M & eacutemoires de la Soci & eacutet & eacute de J & eacutesus, dans le Levant, III, ms 253-271 dan Nouveaux M & eacutemoires des Missions, jilid II, rujuk Jesuit, (a) 4.

                      Jean-Fran & ccedilois-Xavier Rousseau, Sur les raports politiques de la France avec la Perse et sur les trait & eacutes conclus entre ces deux puissances en 1708 et 1715, Arch. Perhubungan Etr., M & eacutemoires et documents, Perse no. 1, kawan. 114-137, 1804.

                      Comte de Saint-Priest, rujuk Fran & ccedilois Emmanuel de Guignard. P & egravere N. Sanson, Voyage ou Relation de l & rsquoEtat pr & eacutesent du Royaume de Perse, avec une disertation curieuse sur les m & scaronurs, religi et gouvernement de cet Etat, Paris 1694.

                      Idem, Voyage ou Relation de l & rsquoEtat pr & ekuutesent du Royaume de Perse, Paris, 1695.

                      Abb & eacute de Tallemand (dikaitkan dengan), Memoires de Sh & acirch Tahmas II, Empereur de Perse, & eacutecrits par lui-m & ecircme et adress & eacutes & agrave son Fils, 2 jilid. Paris, 1758.

                      Jean-Baptiste Tavernier, Les enam pelayaran de J. B. Tavernier, & eacutecuyer, baron d & rsquoAubonne, qu & rsquoil a fait en Turquie, en Perse et aux Indes, pedant l & rsquoespace de quarante ans, Paris, 1676. edisi baru. S. Yerasimos, 2 jilid, Paris, 1981 (untuk edisi lain, Touzard, hlm. 108 Jaktāji, hlm. 142-47). Jean de Thevenot, Pelayaran, Vol. 1, Paris, 1664 jilid ke-2. (di Parsi), Paris, 1674, Vol 3. (India) Paris, 1684 tr. ke dalam Eng. sebagai Perjalanan M. Th & eacutevenot ke Levant, 3 jilid. Jilid ke-2. di Persia, London, 1687 Vol. Saya, ed baru. S. Yerasimos, Paris, 1980 (bibliografi lebih lanjut, Touzard, hlm. 108-9).

                      Melchisedech Th & eacutevenot, Relation de divers pelayaran curieux& hellip, 2 jilid, Paris, 1663-1696 (bibliografi selanjutnya, Touzard, hlm. 109).

                      Pierre Van der Aa, Pelayaran Recueil de divers sesuai dengan Tartarie, en Perse et ailleurs, 2 jilid, Leyden, 1729.

                      P & egravere Jacques Villotte, S. J., Pelayaran d & rsquoun Missionaire de la Compagnie de J & eacutesus en Turquie, en Perse, en Arm & eacutenie, en Arabie et en Barbarie, Paris, 1730, rujuk Frizon. Abraham de Wicquefort, tr. dari Sepanyol, L & rsquoambassade de Don Garcia de Silva dan Figueroa en Perse, Paris, 1667.

                      Idem, tr. dari Eng. dan Flemish, Relation du voyage de Perse et des Indes orientales, traduite de l & rsquoanglais de Thomas Herbert avec les r & eacutevolutions tiba & eacutees au royaume de Siam l & rsquoan mil six cens quarante sept, traduites du flamand de J & eacuter & eacutemie van Vliet, Paris, 1663.

                      Idem, Traduction fran & ccedilause des Voyages d & rsquoOlearius par Abraham de Wicquefort, sous le titre Voyages tr & egraves curieux faits en Moscovie, Tartarie et Perse, trad. En fran & ccedilois setaraf Abraham de Wicquefort, Amsterdam, 1727.


                      Tonton videonya: Gromyko Arrives For UN Meeting 1958