Bot Memancing Pantai, Ceylon

Bot Memancing Pantai, Ceylon


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Bot Memancing Pantai, Ceylon

Gambar kapal nelayan pantai di Ceylon ini menunjukkan bentuk 'pisang' yang tidak biasa dengan busur dan buritan yang sangat tinggi. Ini menyerupai gambaran artistik umum kapal perang abad pertengahan, sering dianggap tidak tepat.

Terima kasih banyak kepada Ken Creed kerana mengirimkan gambar-gambar ini kepada kami, yang diambil oleh paman isterinya Terry Ruff semasa bersama dengan No.357 Squadron, sebuah unit operasi khas yang beroperasi di Burma, Malaya dan Sumatera.


Kelahiran John Rybovich & amp Sons

Pada tahun 1919, John "Pop" Rybovich memulakan pekarangan kapal perahu komersialnya ketika dia beralih dari penangkapan ikan komersial untuk menampung kapal armada penangkapan ikan komersial awal di kawasan Palm Beach. Halaman West Palm Beach dengan cepat mendapat reputasi untuk kemahiran dan perhatiannya, dan ketika konsep sportfishing pada tahun 1930-an semakin popular, Pop dan ketiga puteranya, Johnny, Tommy dan Emil, berada di pusat industri baru yang menukar kuasa kapal penjelajah elit Palm Beach yang berdekatan untuk mengejar Sailfish di luar Lake Worth Inlet.


Memancing pound bersejarah di sepanjang pantai New Jersey

Pada masa yang lebih sederhana, sekumpulan nelayan yang kasar pernah menarik ikan dari perangkap yang terperinci yang diletakkan di luar pantai di persisiran pantai New Jersey. Mereka menangkap hampir semua jenis ikan yang masuk ke dalam sistem bendungan dan jaring mereka.

Mereka dipanggil nelayan paun.

Ketika ikan besar, seperti tuna sirip biru ditangkap dalam perangkap mereka, kadang-kadang hampir semua penduduk bandar turun ke pantai untuk melihat-lihat.

Dan kadang-kadang, ketika mereka menggantung jaring mereka untuk kering dengan sebilangan ikan masih menempel pada mereka dan angin betul, penduduk bandar mahu menutup tingkap mereka dan menuju ke bukit untuk mengelakkan bau.

"Memancing pound meletakkan jaring di lepas pantai," kata Fern Klebold, sejarawan era penangkapan ikan ini.

Kebanyakan orang mengetahui tentang Klebold dari bukunya "Pound Fishing: Bay Head South to Seaside Park, N.J." Ini satu-satunya buku mengenai sejarah memancing pound di New Jersey yang dia sedar.

Tiang pertama diletakkan sejauh ½ batu dari pantai, memulakan weir - atau penghalang. Lima belas tiang kemudian ditetapkan pada selang 75 kaki menyelesaikan weir. Ketika ikan berenang di sepanjang pantai dan memukul bendung, mereka akan berpusing dan berenang ke laut hingga ke paun. Pound adalah perangkap bulat 17 tiang.

Nelayan pound kemudian akan mengayuh, atau bergerak ketika enjin tempel tersedia, dan mengangkat jaring pound untuk membawa ikan ke permukaan. Ia kemudian memerlukan satu pasukan untuk mengangkat dan mengambil ikan sehingga kapal penuh.

Kemudian mereka akan kembali ke pantai di mana sepasukan kuda-kuda kecil di sistem takal menunggu untuk menarik kapal di atas pasir di mana ikan akan dimuat ke dalam bakul. Pada hari-hari kemudian, traktor digunakan untuk menarik kapal.

Sekiranya ia adalah hari yang baik, mereka akan melakukan dua atau tiga perjalanan untuk mengosongkan jaring pound.

"Kapal laut agak luar biasa kerana anda masuk dengan muatan kapal tanpa papan bebas sama sekali di atas kapal," kata Kris Anderson, yang ayahnya memiliki Crest Fishery di Beach Haven Terrace, salah satu perikanan enam paun yang beroperasi di Long Beach Island .

Freeboard adalah jarak antara garis air dan pistol di skiffs yang digunakan dalam perikanan pound bersih.

Skiff biasanya panjang 33 kaki dan dibina dari cedar putih dan oak.

"Anda akan berbaring di sana di luar bar dan bulatan dan bulatan. Mereka selalu menyebutnya 'memukul bilah,' yang bermaksud anda akan melihat tujuh gelombang besar masuk dan anda menunggu untuk berada tepat di belakang mereka sebelum gelombang besar berikutnya masuk. Anda "Naik laut terakhir hingga ke pantai," kata Anderson.

Kapal terbalik dapat berarti hilangnya tangkapan sehari, atau lebih buruk lagi, dalam hal kejadian tragis yang terjadi di Seaside Park.

"Saya pulang dengan menaiki bas sekolah pada suatu hari Jumaat dan melihat keributan di pantai dan ketika saya turun ke rumah saya, saya tinggal di 22nd Avenue di Seaside, saya mendapat tahu bahawa sebuah kapal telah terbalik di ombak dan mereka telah kehilangan seorang lelaki, mungkin dua, saya tidak ingat, "kata Ron Brower, yang bekerja kapal perahu di kawasan Taman Laut.

Anderson, Brower, dan Klebold bersama-sama sebagai sebahagian daripada panel penceramah dalam program perikanan pound pound yang dianjurkan oleh Ocean County Historical Society pada 7 Mei.

Juga berbicara adalah John Kleva yang ayahnya menjalankan United Fisheries di South Seaside Park, Bob Carlson, yang ayahnya memiliki Manasquan River Fisheries dan Phil Hart, yang dilahirkan pada tahun 1923 di Long Beach Island dan mungkin merupakan orang hidup tertua yang mempunyai bekerja di perikanan bersih pound di pulau itu.

Akar keluarganya di LBI kembali ke kakek buyutnya, yang datang ke Beach Haven setelah bertempur dalam Perang Saudara. Semasa Hart masih kecil, dia mula memancing membuat kotak ikan.

Pada usia 91, dan menggunakan tongkat berjalan untuk keseimbangan, dia masih ingat lelucon yang dimainkan oleh nelayan yang lebih tua pada anak-anak pada waktu makan. "Mereka selalu meletakkan mustard di bahagian bawah pinggan sehingga ketika anak-anak masuk ke sana untuk mengambilnya, kami mendapat mustard di seluruh kami."

Hart kekal hingga akhir, meninggalkan satu tahun sebelum perikanan ditutup pada awal 1950-an.

"Ini adalah kehidupan yang luar biasa, sihat. Dan orang-orangnya, nelayan adalah lelaki terhebat yang pernah anda temui," kata Hart.

Perikanan pound jaring di pantai beroperasi dari sekitar tahun 1875 hingga 1962. Kapten Stewart Cook memulakan operasinya di Sea Bright pada tahun 1875, dan 1962 adalah tahun di mana Perikanan Sungai Manasquan ditutup.

Mereka adalah kapal terakhir dari lubang masuk itu.

"Mereka adalah beberapa lelaki paling mandiri yang pernah anda temui," kenang Carlson.

Ayah Carlson meletakkan jaring pound dari Spring Lake selatan ke Point Pleasant Beach. Dalam satu tahun, mereka mengumpulkan 3,625 paun tuna, 6,700 paun ikan kembung, 209,069 paun ikan tenggiri, 50,000 pon makarel dan 138,000 paun kapur.

Semasa zaman kegemilangannya, para pemilik jaring pound dapat memperoleh banyak keuntungan. Pada tahun 1913 Spring Lake Fish Co. di South Seaside Park mencatatkan pendapatan sebanyak $ 79,974.42.

Perikanan itu beroperasi dari pantai ke kereta api. Kereta api kemudian akan mengangkut ikan ke kota-kota yang ramai. Menurut Klebold, ikan yang paling banyak diangkut mengisi 20 kereta api dan pergi ke Jersey City.

"Itu wang di pulau itu," kata Anderson.

Dia mengatakan dua perkara mengakhiri era penangkapan pound: Perang Dunia II dan penyeret. "Selama perang, harga naik untuk semua peralatan - harga naik tinggi tetapi harga ikan tidak mengikuti."

Pada masa yang sama, jumlah ikan yang mereka tangkap semakin berkurang. Dia mengaitkannya dengan penarik yang mula beroperasi dengan alasan yang sama dengan pound netter.

"Para penyeret naik dan turun ke pantai menyeret rantai mereka di bahagian bawah dan merosakkan bahagian bawahnya. Mereka merobek semuanya, rumput sehingga itulah kematian ikan pancing," kata Anderson.

Menurut Kleva, jika seseorang menggali cukup dalam ke pasir di South Seaside Park, mereka kemungkinan besar akan menemui sisa jaring kapas yang digunakan oleh nelayan di jaring pound mereka.


Sejarah

"Itu adalah edisi 1951 [dari Log Dari Laut Cortez] yang saya ambil pada tahun 1969, dan sejak itu saya tertarik. Saya menyedari bahawa seseorang dapat, bersama rakan-rakan mereka, pergi ke tempat terpencil, dan melakukan sains sebenar sambil melakukan pengembaraan sesak nafas. Diri saya yang berusia 10 tahun, dalam fikiran saya, melakukan perjalanan dengan kumpulan watak ini mengenai apa yang Joseph Campbell, yang sangat dipengaruhi oleh Ricketts, kemudian akan digambarkan sebagai "perjalanan pahlawan." Pada tahun 2015 sudah pasti diri saya yang subjektif, berusia 55 tahun membeli kapal yang membawa Steinbeck dan Ricketts ke Laut Cortez, yang Flyer Barat. Perahu dan sejarahnya lebih bermakna bagi saya setiap hari.

John Gregg
Pengasas dan Pengarah Yayasan Flyer Barat
Baca keseluruhan artikel, Penjelasan Mengapa Saya Tidak Dapat Menyumbang kepada Naratif ini, yang diterbitkan dalam Journal of the Southwest, musim panas 2020.

Sejak itu perjalanan enam minggu yang luar biasa ke Laut Cortez, Flyer Barat menjadi ikon sastera Amerika. Ada yang mengatakan bahawa ia mungkin merupakan kapal nelayan yang paling terkenal dalam sejarah. Ketenaran ini tidak berlaku dalam semalam. Laut Cortez bukan buku terlaris. Perkataan buku itu tersebar dari orang ke orang di antara mereka yang pernah tersentuh dengan cerita dan bergema dengannya. Bukan buku yang mudah dilupakan orang. Seiring berjalannya waktu, ingatan kolektif buku itu bertambah, bersama dengan legenda kapal.

Tetapi bagaimana dengan sejarah kapal selama lapan puluh tahun di luar pelayarannya dengan Steinbeck dan Ricketts? Pengetahuan ini berubah ketika orang mendengar bahawa kapal itu masih dapat dilaksanakan, dan mereka melangkah maju dengan cerita mereka sendiri mengenai kapal itu Flyer Barat. Sejarah, bagaimanapun, dibuat dari pelbagai versi peristiwa. Tidak pernah benar. Seperti kata Napoleon Bonaparte, "Sejarah adalah versi peristiwa masa lalu yang telah disepakati oleh orang-orang." Pandangan sejarah itu sedikit berbeza dengan legenda.

The Flyer Barat dibina pada tahun 1937 di Tacoma Washington sebagai kapal selam canggih untuk memancing ikan sardin di luar Monterey. Pembangunnya ialah Martin Petrich, Sr., pemilik Syarikat Pembuatan Bot Barat. Petrich akan memiliki kapal bersama dengan nelayan Frank Berry (aka Bertopeli) dan anaknya Tony, yang akan menjadi kapten kapal. Petrichs dan Berrys adalah orang Kroasia dari pulau Hvar dengan tradisi memancing yang kuat.

Martin Petrich adalah pembuat kapal yang baik. Wrights perahu meletakkan kapel cemara. Mereka menggergaji dan membentuk batang dan buritan, dan mengikat potongannya. Sangkar tulang rusuk terbuat dari oak putih. Papan cemara untuk badan kapal dikukus, dipasang, dan dipaku ke tempatnya. Fir decking dipaku pada tali pengikat, dan rumah dek diikat. Kapal itu dilancarkan pada bulan Julai 1937.

Tony Berry memancing ikan sardin di Flyer Barat keluar dari Monterey sehingga perikanan runtuh pada tahun 1946-47. Berry mengatakan bahawa dia menjual kapal itu pada tahun 1948, walaupun pada awal tahun 1945, Pengawal Pantai A.S. menyenaraikan Western Boat Building sebagai pemilik tunggal. Setelah Western menjual kapal itu, kapal itu didaftarkan ke Armstrong Fisheries dari Ketchikan Alaska dari tahun 1951-52.

Pada tahun 1952, seorang nelayan Seattle bernama Dan Luketa, membeli Flyer Barat. Luketa juga berketurunan Kroasia. Dia adalah seorang nelayan yang rajin bekerja, inovatif, dan mahir. Luketa mengubah perahu menjadi pukat tunda dan memancing perairan dalam dari pesisir dari Oregon ke British Columbia untuk hinggap di Pasifik, teluk Petrale, ikan kod hitam, dan ikan kod Pasifik.

Pada tahun 1960 Soviet dan Jepun mulai memancing hinggap di Pasifik di Alaska, dan berusaha menyusuri pesisir ketika populasi utara runtuh di bawah tekanan penangkapan ikan yang kuat.

Luketa, sudah melihat tulisan di dinding. Pada tahun 1963-64 dia menyewa Flyer Barat kepada Suruhanjaya Halibut Pasifik Internasional untuk melakukan tinjauan pukat yang luas di pantai barat. Dia memerhatikan sejumlah besar kepiting raja yang muncul di jaringnya di sepanjang Semenanjung Alaska. Sebilangan crabb memancing keluar Kodiak menghasilkan banyak wang. Pada masa perikanan hancur runtuh, Luketa telah mengubahnya Flyer Barat untuk memancing ketam, menukar nama kapal menjadi Gemini, dan menuju ke utara ke Kepulauan Aleutian. Ketika stok ketam raja di Aleut mulai berkurang, Luketa memutuskan bahawa dia memerlukan kapal yang lebih besar untuk memancing di lepas pantai, dan dia menjual Gemini pada tahun 1970.

Pada ketika ini, kisah mengenai Flyer Barat menjadi sedikit keruh. Tetapi berikut adalah lakaran keadaan. Gemini didaftarkan di bawah hak milik Whitney Fidalgo Seafoods dari tahun 1971 hingga 1974. Bot ini berfungsi sebagai tender salmon. Pada tahun 1971, kapal itu mendarat di terumbu di SE Alaska dan hampir hilang. Pada tahun 1974, syarikat perikanan Jepun Kyokuyo membeli Whitney Fidalgo. Pada masa yang sama, hak milik Flyer dipindahkan ke Citicorp Leasing Company dengan harga sepuluh dolar. Citicorp nampaknya menyewa kapal itu kembali ke Whitney Fidalgo. Whitney Fidalgo sering menjalin kerjasama dengan nelayan pada tahun 1976, kapten Clarence Fry membeli kapal itu, walaupun Citicorp masih terdaftar sebagai pemiliknya. Dia melayan Whitney Fidalgo, dan memancing kepiting dan udang. Pada tahun 1985 Kyokuyo menjual hak milik Whitney Fidalgo kepada Farwest Fisheries. The Flyer dibeli di lelong pada tahun 1986 oleh Ole Knudson dan ayahnya.

Semasa saya melawat Flyer Barat di drydock di Port Townsend pada bulan Ogos 2012, terdapat banyak aliran pengunjung sejak kapal itu tiba. Sebuah gambar John Steinbeck disematkan ke lambungnya seolah-olah kapal itu adalah peti mati ketika dia bangun. Bagi banyak pembaca Steinbeck dan Ricketts ’Sea of ​​Cortez: Jurnal Perjalanan dan Penyelidikan yang santai Flyer Barat mewakili simbol yang sangat peribadi - pengembaraan, kebebasan, persahabatan, atau mungkin juga tempat perlindungan. John Steinbeck menanamkan visi perahu di benak kita dan itu berakar pada alam bawah sadar primer, seperti irama, bau, atau suara yang biasa - sesuatu yang disebut Steinbeck "kenangan laut."

Kevin M. Bailey
Penulis, Man & amp Sea Institute

Dan sekarang angin menjadi lebih kuat dan tingkap rumah di sepanjang pantai berkelebat di bawah sinar matahari yang merosot. Kawat depan tiang kami mula bernyanyi di bawah angin, nada yang dalam namun menembus seperti rentetan terendah dari bala yang luar biasa. Kami naik di setiap bengkak dan tergelincir di atasnya sehingga ia berlalu dan menurunkan kami di palung. Dan dari ventilator dapur datang bau kopi mendidih, bau yang tidak pernah meninggalkan kapal lagi semasa kami berada di atasnya.

JS & amp ER

Rupa-rupanya pembuat kapal bertindak di bawah paksaan yang lebih besar dari dirinya. Tulang rusuk kuat menurut definisi dan perasaan. Keel adalah kukuh, papan yang betul-betul dipilih dan diatur. Seorang lelaki membina yang terbaik dari dirinya sendiri ke dalam kapal - membina banyak kenangan nenek moyang yang tidak sedarkan diri.

JS & amp ER

Pada tahun 1990, Knudson melaporkan bahawa kapal itu dalam keadaan sangat buruk, tetapi dia bermaksud untuk memulihkannya. Perahu itu adalah tender salmon yang membeli ikan di laut dan menyerahkannya ke kilang pengalengan. Bob Enea, keponakan Tony Berry, telah mencari kapal itu. Pada tahun 1986, ia menempatkannya di Anacortes melalui tanda panggilan kapal WB4044. Bersama Michael Hemp dari Cannery Row Foundation, mereka berusaha membeli kapal dari Knudson, tetapi mereka ditolak. Akhirnya, Knudson menawarkan untuk menjual (sekarang kapal itu telah berhenti dan berfungsi sebagai penanda saluran dan Loran Beacon), tetapi kewangan mereka merosot, dan kapal itu dibeli oleh Gerry Kehoe pada Januari 2011. Kehoe, pemaju harta tanah, adalah terlibat dalam pengubahsuaian beberapa bangunan di Salinas. Dia mengumumkan bahawa dia akan memulihkan Flyer dan pasang perahu di hotel yang dia rencanakan, menggunakan perahu — terapung di parit — untuk mengakses sebuah kafe di lobi.

The Flyer Barat, masih bernama Gemini, ditambatkan di bawah Jambatan Berkembar berhampiran Anacortes. Pada bulan Januari 2011, pemandangan itu kelihatan menyesal: kapal itu dihancurkan karat dan dek ditutup dengan terpal biru. Kemudian pada bulan September 2012 sebuah papan di lambung pecah dan Flyer tenggelam. Dua minggu kemudian, dan lebih teruk lagi untuk dipakai, ia dipakai semula. Pada Januari 2013, ia tenggelam sekali lagi. Kali ini kapal itu tenggelam selama enam bulan. Akhirnya, pada bulan Jun 2013 dia dibesarkan dari bawah dan ditarik ke dermaga kering di Port Townsend. The Flyer kelihatan seperti kapal hantu, dilapisi dengan lumpur, dan mengandung gumpalan rumput laut berbulu yang dilancarkan sinar matahari.

Pada bulan Februari 2015, seorang ahli geologi marin bernama John Gregg, yang mempunyai kepentingan seumur hidup di Steinbeck dan Ricketts, membeli Flyer Barat. Gregg, menggunakan bakat penulis kapal Chris Chase, kini dalam proses memulihkan Flyer.

Ada yang mengatakan mereka pernah merasakan gegaran kapal sebelum dia menghantam batu, atau menangis ketika dia pantai dan ombak mengalir ke dalam dirinya. Ini bukan mistik, tetapi manusia pengenal, membangun alat yang paling hebat dan paling peribadi ini, pada gilirannya telah menerima fikiran berbentuk perahu, dan perahu, jiwa yang berbentuk manusia

JS & amp ER

The Flyer Barat menerjang ombak besar ke arah Pulau Cedros, angin bertiup dari puncak kepingan putih, dan wayar lelaki besar, dari busur hingga tiang, mengambil getarannya seperti paip rendah pada organ yang luar biasa. Ini menyanyikan nada yang mendalam ke dalam angin.

JS & amp ER

Mungkin itu adalah "memori-laut" Steinbeck yang menyokong Flyer Barat cari dalam impian mereka sendiri. Fikiran telah tumbuh seperti perahu. Mereka ingin cahaya matahari di wajah mereka, irama membengkak, dan angin laut yang kencang untuk mendengarnya Flyer hembus nota mendalamnya kepada angin sekali lagi.


The Weirs Train Wreck Laconia NH

Pada 12 Ogos 1900 kira-kira jam 12 30 malam Bangkai kapal karam terburuk yang pernah berlaku di bahagian White Mountain di landasan kereta api Boston & amp Maine berlaku tepat di atas The Weirs Dua lelaki terbunuh hampir seketika dan empat lagi pelatih cedera parah, sementara dua lokomotif dirobohkan -dan dua puluh atau tiga puluh kereta kargo dan barang-barang mereka menumpuk ke timbunan bingung di trek.

Kemalangan itu dikatakan disebabkan oleh perintah bertentangan yang dikeluarkan kepada anak kapal. Kereta api ke utara adalah pengangkutan ekspres biasa dan kereta api bawah adalah tambahan dengan pesanan untuk melewati biasa di Lakeport.

Kereta api berkumpul, dengan kekuatan hebat, Di satu sisi trek terdapat batik batu yang tinggi, sementara di sisi tasik terdapat tebing curam lain yang jatuh ke perairan Danau Winnipesaukee. Kedua-dua lokomotif itu dihancurkan oleh benturan, dan perawatan yang dilampirkan pada masing-masing ditumpuk di kusut putus asa, sehingga menghalangi dan merobek landasan jalan sehingga larut Sabtu malam garis tidak dapat dibuka kembali ke lalu lintas.

Tempat kejadian kemalangan itu dikunjungi oleh ribuan orang pada hari Sabtu. Lokomotif yang besar itu teleskop bersama, sementara kereta barang dan isinya ditimbun di tempat dalam kebingungan yang hampir tidak ada harapan. Sebilangan kereta diubah menjadi kayu bakar, dan tanah ditutup dengan isinya, termasuk kayu, kayu bubur, barang kalengan, tong bir, daging lembu berpakaian, ayam dan sayur-sayuran.

Kereta api yang karam berada di tempat kejadian pada awal pagi, tetapi trek tersebut tidak dibersihkan untuk lalu lintas sehingga lewat Sabtu malam, kerana jalan sempit di sekitar lekuk di mana kemalangan itu berlaku menjadikan proses membuang bangkai kapal menjadi pekerjaan yang lambat. Perkhidmatan kereta api terganggu pada siang hari, tetapi penumpang dibawa mengelilingi bangkai kapal secara berpasukan dan beberapa kereta api bergerak di kedua arah. dianggarkan kerugian kewangan kemalangan itu berjumlah $ 75,000.

Begitu hebatnya kekuatan pertembungan sehingga lokomotif hanya dikimpal bersama, dan kemudian kereta ke depan, terdorong oleh momentum, melompat ke atas mereka dalam permainan liar katak lompatan, melucutkan semua karya teratas mereka dan mengubahnya dalam sekelip mata dari mesin yang kuat menjadi timbunan sampah. Ketika di seluruh kereta, sarat dengan kentang sedang bersandar di bahagian belakang mesin yang menuju ke utara, dan ketika membersihkan bangkai kapal, keduanya ditarik bersama.


Sejarah pantai willow

Kembali di pantai willow 70 & # 8217-an yang menampilkan Motel, Kedai Am dan Boat Ramp. Itu adalah destinasi rahsia bagi mereka yang mengetahui tempat percutian unik di sungai ini.

Dari artifak yang terdapat di sepanjang Sungai Colorado, Pantai Willow mungkin merupakan pusat perdagangan prasejarah. The Basketmaker Indian dari Lost City mula berkhemah di Willow Beach sekitar tahun 250 SM. Untuk sementara waktu, hanya orang Amargosa, dari daerah ke barat, yang datang. Mungkin pada tahun 750 Masehi, orang pembuat Basket yang lewat mengunjungi kawasan itu lagi. Kerang laut, steatit, dan asfaltum dari Pantai Pasifik diperdagangkan untuk garam, tembikar, tekstil dan barang-barang lain dari pedalaman. Selepas 1150 AD, orang-orang Shoshone berkhemah di Willow Beach.

Paiutes berada di kawasan Black Canyon pada tahun 1858 ketika Leftenan Ives membawa kapal uapnya ke Sungai Colorado.

Sebelum Empangan Davis, Pantai Willow adalah tempat memancing terkenal di Sungai Colorado, dan bahkan hari ini memancing ikan trout tidak dapat ditandingi di perairan dingin di bawah Hoover Dam

Hari ini motel telah hilang dan pantai Willow telah diubahsuai sepenuhnya untuk merangkumi sebuah kedai umum baru yang lebih besar, dermaga kapal yang lebih besar dan kawasan perkhemahan yang besar. Berhati-hatilah bahawa perkhemahan pada bulan-bulan musim panas akan sangat panas dan terdedah kepada ribut petir dan banjir besar.


Bot Memancing Pantai, Ceylon - Sejarah

3 drift Zulu berpusat di Foulis Storehouse (masing-masing 2 tiang)

Panel pentafsiran oleh Evanton Fund Raising Group di Storehouse

lihat juga pautan berikut:

Canmore (gambar udara termasuk perangkap ikan di gudang)

Sejarah Hopeman (perincian pembangunan kapal nelayan Zulu)

Down to the Sea (Bab 5 Memancing Ikan Herring) - Kisah kehidupan di perkampungan nelayan Hilton, Balintore dan Shandwick oleh Jessie Macdonald dan Anne Gordon [1971]. Versi dalam talian yang dihoskan oleh Ross dan Cromarty Heritage Society.

Muzium Tentera Nasional - Perang Zulu (1879). Perahu nelayan itu dikembangkan pada tahun yang sama dengan Perang Zulu dan mengambil nama yang sesuai.

Gambar kemudian oleh J. Nairn dari bangkai kapal pada tahun 1950-an (lihat lebih lanjut di Am Baile)

Bot di Foulis

& quotApabila musim berakhir pada musim luruh lelaki itu pulang ke rumah. Dikatakan bahawa kapal-kapal itu diangkut di tebing dengan bantuan mesin perontok dan diturunkan lagi dengan cara yang sama pada tahun berikutnya tetapi lebih biasa bagi mereka semua pergi bersama ke Foulis atau Pollo sehingga semua lelaki itu sedia menolong pantai. & quot (Turun ke Laut, Bab 5)

& quot. satu-satunya peninggalan ikan hering berskala besar yang dapat dilihat di dasar laut adalah beberapa bonggol busuk yang masih dapat dilihat di bawah Foulis & quot (Down to the Sea, Bab 5)

Mengapa kapal dibiarkan busuk? Inilah yang mereka dapati di Findhorn Bay:

& quot; Nampaknya tidak ada faktor tunggal dalam pengembangan kuburan perahu Findhorn Bay. Saranan bahawa kapal-kapal itu ditinggalkan pada awal perang mungkin merupakan penyederhanaan yang berlebihan dari perubahan yang lebih bernuansa dalam perikanan ikan haring. Foto-foto sebelum perang nampaknya menunjukkan kapal-kapal yang ditinggalkan di pantai, yang menunjukkan bahawa kapal-kapal yang berlebihan sudah ditinggalkan di lokasi tempat perlindungan musim sejuk sebelum pecahnya permusuhan, mungkin kerana kapal-kapal kayu berhenti menguntungkan ketika muncul penyekat wap. Dengan perang yang bermula pada tahun 1914, nampaknya armada aktif bergabung dengan kapal yang dibuang dalam perjalanan musim sejuk mereka yang biasa, sementara selepas perang kehilangan nyawa dan perubahan sosial besar serta teknologi maritim baru menjadikan armada lama kayu kapal layar tidak dapat dilaksanakan. & quot (SCHARP ShoreDIG: Laporan Struktur Data kuburan kapal Findhorn Bay, Jun 2017)

KAJIAN CEPAT & FOTOGRAFI (2020)

Selain gundukan kapal terdapat sekurang-kurangnya 80 kayu berasingan dalam jarak 100m dari gudang (Jun 2020)

Batu dan gambut yang ditutupi dengan rumput laut

Papan satu perahu (50m dari gudang)

[Zulu drifters terutama dibina dengan cara carvel]

Kayu besar dengan pendakap besi

[Projek Findhorn Bay mendapati bahawa kebanyakan kayu adalah kayu oak dan larch]

Kayu berselerak (kertas menandakan setiap satu)

Kayu berselerak - dengan kayu ukur meter (kertas menandakan setiap satu)


Pavilion Balboa

Dalam sebuah surat, bertarikh 20 September 1905, Departemen Perang di Washington memberikan izin kepada Newport Bay Investment Company untuk membina dan memelihara sebuah bangunan untuk tujuan "rumah perahu, rumah mandi, dan paviliun" dengan permukaan air 210 kaki.

Pavilion dibina oleh sekumpulan penganjur. Para penganjur menyedari potensi Balboa sebagai kawasan rekreasi pantai dan teluk. Mereka membentuk "Newport Bay Investment Company" pada awal 1900-an "untuk memformalkan visi mereka."

Balboa Pavilion dibina oleh kontraktor, Chris McNeil. Hanya lima tahun sebelumnya, McNeil telah membina sebuah gedung pengadilan batu pasir merah di Santa Ana. Balboa Pavilion terkenal dengan garis bumbungnya yang landai panjang dan kubah Victoria yang indah di mahkotanya.

Semasa pembinaan, Pavilion hanya dapat dicapai dengan kapal atau, dengan susah payah, di jalan berpasir. Walau bagaimanapun, pembinaan bangunan reka bentuk kayu Victoria ini telah siap sepenuhnya pada 1 Julai 1906 bertepatan dengan penyiapan Laluan Kereta Merah Elektrik Pasifik yang bermula di atau dekat Pasadena, ditutup melalui Los Angeles dan Long Beach dan berakhir di pusat Balboa. Selanjutnya, dermaga laut Balboa yang berdekatan dibina secara serentak sebagai projek saudara ke Pavilion untuk menarik pembeli tanah. Terakhir, Hotel Balboa dibina dengan cepat hanya dalam sepuluh hari bertepatan dengan pembukaan garis merah.

Ketika landasan kereta api dibuka pada 4 Julai 1906, hampir seribu pengembara pantai menaiki kereta api selama satu jam dengan menaiki kereta merah dari Los Angeles untuk menikmati pantai, Pavilion dan dermaga.

Tiba-tiba, pasir kosong dan gersang yang sebelumnya disebut sebagai tanah "paya dan limpahan" (hari ini disebut Semenanjung Balboa), menjadi destinasi yang mudah diakses untuk percutian musim panas. Orang-orang dari kawasan yang lebih padat di pesisir mula berduyun-duyun di Newport. Orang ramai mula membeli harta tanah di kawasan itu. Deretan pondok pantai yang tipis muncul berdekatan. Rancangan Syarikat Pelaburan Newport, yang merangkumi pelaburan $ 15,000 mereka di Pavilion, telah berjaya. Menurut satu sumber, mereka mengumpulkan pelaburan mereka dengan menjual banyak pada tahun pertama pembukaan Pavilion.

Akhir tahun itu, perkhidmatan feri Balboa bermula yang menghubungkan semenanjung Balboa dengan Corona del Mar.

Semua perkara di atas membantu menjamin masa depan Pavilion.

Bangunan asalnya terdiri dari ruang pertemuan seluas 8,000 kaki persegi di tingkat dua dan rumah mandi sederhana di tingkat pertama di mana orang boleh berubah dari pakaian jalanan menjadi pakaian yang disebut "Pakaian Renang."

Kadang-kadang antara tahun 1910 dan 1920, selama lima tahun, pejabat pos beroperasi dari Pavilion. Selanjutnya, ada sebuah kedai gunting rambut yang menggunakan tukang gunting rambut terkenal yang disebut "Lucky Tiger Jack." Dia dinamakan begitu oleh penduduk tempatan kerana selalu minum tonik rambut Lucky Tiger.

Mengenai pejabat pos, menurut Phil Tozer, satu-satunya cara untuk pergi dari Pantai Newport ke Corona del Mar dengan menaiki kereta adalah di jalan tanah yang mengelilingi teluk belakang, hampir ke Santa Ana. Oleh itu, Pavilion berfungsi sebagai stesen mel untuk surat yang ditinggalkan di sana dengan kapal feri untuk Corona del Mar.

Tidak lama selepas itu, perbarisan kecantikan mandi pada 4 Julai setiap tahunnya mengadakan perjumpaan besar orang ke Balboa. Para peserta akan berarak di sekitar Balboa dan kembali di hadapan Pavilion untuk menilai pertandingan.

Pada awal tahun 1920-an, penyewaan pakaian mandi adalah perniagaan yang berkembang maju. Juga popular adalah penyewaan kapal dan lawatan melihat-lihat. The Pavilion terus menawarkan dua aktiviti yang sama hari ini.

Pada tahun 1923, Pavilion menjalani pembentukan semula sehingga lebih sesuai untuk menari.

Menjelang tahun 1928, kapal nelayan sukan mula beroperasi di luar Pavilion.

1930-an diantar di era Big Band. Pada hujung minggu di Pavilion, anda dapat mendengar Count Basie, Benny Goodman, dan Dorseys. Phil Harris dan kumpulannya kerap bermain pada hari bekerja. Langkah tarian yang disebut "Balboa," dengan variasi kadang-kadang disebut "Balboa Hop" dan / atau "Balboa Shuffle" yang berasal dari Balboa Pavilion dan menyapu seluruh Amerika Syarikat. Menurut Bette Tozer, ini lebih merupakan hop daripada shuffle. "Anda pergi 'bong, bong, bong,' hop. Ini rentak. " Menurut pakar tarian dan pengajar, Joel Plys, "tarian Balboa [mempunyai] banyak bentuk. Versi 'hoppier' mirip dengan Collegiate Shag. Terdapat gaya yang sangat halus / acak yang sangat popular pada masa itu dan sekarang."

Maxi Dorf pada tahun 1942 / Maxie Dorf, 17 tahun

Gambar - Dengan hormat Joel Plys

Masuk ke tarian adalah percuma, tetapi pasangan yang menggunakan lantai tarian berikat harus membayar hak istimewa untuk menari. Tiket hopper yang diposkan di beberapa lokasi menjual tiket nikel. Setiap kali pasangan menari melangkah di lantai tarian, mereka akan melepaskan tiket. Setelah menyelesaikan setiap nombor muzik, lantai dansa dengan cepat dibersihkan dengan membuka tali. Kemudian tali diletakkan kembali, dan penari sekali lagi harus menggunakan tiket lain untuk menari. Kerana kelemahan struktur bangunan pada masa itu, "jitterbug" dilarang.

Foto - Dengan hormat Joel Plys

Populariti menari di Pavilion menyebabkan pembangunan Rendezvous Ballroom yang jauh lebih besar beberapa blok jauhnya. Dengan pembukaan Rendezvous Ballroom yang lebih besar dan berdekatan di tepi air yang menarik kumpulan nama besar dan penonton yang lebih besar, era tarian Pavilion merosot. Walaupun begitu, pemilik Pavilion masih mengadakan walkathon dan menari maraton untuk menarik orang ramai era Depresi. Dalam jangka masa yang sama, perjudian adalah sah. The Pavilion mempunyai beberapa bilik kad di tingkat atas dan bawah yang pelanggan boleh bermain blackjack, penny roulette dan permainan kad lain.

Sehingga akhir tahun 1930-an, perjalanan menaiki bot laju, yang melanggar semua peraturan berperahu yang masuk akal, menyeberangi pedalaman dengan perjalanan merayau ke teluk, keluar ke Laut Pasifik dan kembali. Pada masa itu, tidak ada had kelajuan di teluk (Hari ini had laju adalah 5 batu sejam). Dua kapal cepat 35 kaki, "Queen" dan "Miss California," masing-masing membawa lapan hingga sepuluh penumpang. Mereka akan melepaskan kepantasan penuh dari bawah Balboa Pavilion dengan sirene bersinar dan berlari keluar dari teluk dan menuju ke Laut Pasifik.

Bot laju putih di belakang sampan.

Juga, pada tahun 1930-an, sebuah kapal seluas 45 kaki yang disebut "Magic Isle" menyediakan perjalanan bersiar-siar. Pada waktu malam, kapal yang sama ini akan meninggalkan Pavilion dengan cahaya pencahayaan yang sangat besar dan menjelajah pantai. Sering kali, ikan terbang dapat dilihat dengan lampu pencarian melompat keluar dari air.

Tepat setelah Perang Dunia II, Pelabuhan Newport merupakan pusat aktiviti sukan lasak di California selatan. Pada masa itu, lebih dari seratus kapal sukan tangkap ikan beroperasi dari sembilan pendaratan.

Nelayan di Valencia pada tahun 1935

Hari ini, hanya dua pendaratan sukan sukan dengan kurang dari sepuluh kapal yang terselamat, salah satunya adalah Davey's Locker yang, sejak 1965, beroperasi di Balboa Pavilion.

Foto Nastolgik kapal Davey's Locker Sportfishing.

Pada tahun 1942, pemilik Pavilion menyewa bangunan di tingkat atas kepada seorang lelaki yang membina dan mengendalikan lorong boling sepuluh lorong! Pinsetters mengatur pin. Pinsetters dibayar sepuluh sen setiap permainan. Dia juga mengendalikan lapangan memanah dan memiliki lima meja biliar.

1940-an - Bowling di Balboa Pavilion.

Oleh kerana Pavilion berlabuh di jalur sempit di tepi pantai berpasir, sebahagian besar bangunan itu disokong pada tiang kayu yang membentang di teluk. Pada tahun 1947, tiang kayu merosot ke titik berbahaya dan bangunan itu mula runtuh ke teluk.

Pada tahun 1947 atau 1948, keluarga Gronsky membeli Balboa Pavilion terutamanya untuk menjalankan pendaratan memancing sukan dan terus menyewa lantai atas.

Namun, desas-desus beredar bahawa Pavilion, yang rusak dan rusak, akan diratakan dan berubah menjadi halaman perahu. Tetapi menurut Art Gronsky, “Kami memberi jaminan kepada semua orang bahawa kami akan menjaga Pavilion dan membuatnya lebih baik. Ketika kami membukanya semula pada tahun 1949, ini adalah peristiwa yang cukup bagi Balboa. "

Because the building was in such poor condition, the Gronsky’s obtained the building at a very low price. To rectify the deteriorating twenty-six original wooden pilings, eight large, concrete pilings were installed, a Hurculean task. Workers pushed wheel-barrels full of concrete across scaffoldings to install new concrete pilings. The result was a newly fortified, element-resistant city landmark. Additionally, the lower walls of the building were also rebuilt to be structurally sound.

In 1949, the Gronsky reopened the building.

At first, the Gronskys did not own their own fishing boats. But they allowed other boat owners to run their boats out of the Pavilion on a percentage basis. The Gronskys converted the Pavilion’s only boat, the “Crescent,” into a bait carrier and hauled bait the Pavilion fishing boats and the other eight fishing landings in the bay.

But the private boats had to obtain their bait from bait tanks at the Pavilion, the only harbor bait provider at that time. During the height of the Albacore season, boats lined up a quarter of a mile, clear back to Bay Island, to purchase bait. Later, competition emerged when other boats sold bait at the end of the Jetty, ending the bait monopoly.

The Gronsky’s continued speed boat rides. Their boat was the “Leading Lady.” However, a speed limit was imposed in the bay. Therefore, the “speed” part of the ride had to wait until they exited the bay and entered the ocean.

According to Art Gronsky, the bowling alley, archery, and pool table continued but, due to suspiciously low monthly percentage checks amounting to less than $20.00, the Gronskys switched to a fixed rate rental. This caused the business owner not to renegotiate the lease. According to Gronsky, the owner chopped each bowling lane into three pieces, slide them out of the side of the building and into a truck and, he heard, reinstalled them somewhere in Arizona.

By 1949, a gift shop and the “Sportsman Wharf” restaurant replaced the amusement center. Further, the upstairs was rented to a “Skil-O-Quiz” bingo parlor. As many as 500 participants at a time played bingo. The prizes were merchandise, not money. However, a nearby place would trade the merchandise for cash. In 1952, the bingo was deemed too wicked, was outlawed, and the sheriff closed the establishment down.

In 1954, Gronsky instituted a shell museum upstairs. Gronsky purchased one of the world’s most extensive private shell collections from the estate of Fred Aldrich, who had lived on Bay Island (an exclusive private island on the bay which allows no vehicles). The museum displayed over 2.5 million shells. Later, Gronsky added shell fish store. Eventually, due to vandalism problems, the shell fish collection was donated to Bowers Museum in Santa Ana.

In 1961 the Gronskys sold the Balboa Pavilion to Ducommun Realty Company of Los Angeles. Edmond G. “Alan” Ducommun, who enjoyed the Balboa area as a child. His “mission” was to restore the building. Ducommun generously invested an estimated one million dollars into the property. He remodeled and restored the exterior of the building, including the blue shingled roof, gray paneled walls, and distinctive cupola. This helped restore the building to its original 1906 look.

According to Bill Ficker, an architect who worked on the year long renovation, “They did it because they loved the Pavilion and they thought it was a landmark worth being preserved.”

From 1962 through 1970, the upstairs of the Pavilion housed the Newport Harbor Art Museum. Thirteen audacious ladies who started the Newport Harbor Art Museum asked Mr. Ducommun if they could use the 8,000 square foot upstairs -- for free! Mr. Ducoomun kindly agreed. According to Betty Winckler, the founding force behind the museum, in a magazine article:

“I called Mr. Ducommon at his home in Portuguese Bend at 7’oclock in the morning and I guess he couldn’t believe what he heard – some women he didn’t know wanted to use his building for their art museum, for free.." "The building was in pretty flaky condition,” according to Ms. Winckler.
We agreed to make a few improvements on the second floor – a heater for winter, vents for summer, and restrooms. “Finally, the big day came, and on October 15, 1962, I proudly turned on the switch lighting the Pavilion Art Museum for our first show. Artist Miller Sheets was the guest lecturer…”

In 1963, Ducommun added 1500 lights to the buildings exterior at the suggestion of a former restaurant lessee. Even today, the Pavilion continues to light up the night with its 1500 glowing light bulbs. These lights, along with the Cupula on top of the building, incidentally serve as a navigation beacon for night boat travelers.

In 1968, the Pavilion was named a California State Historic Landmark. The Pavilion is also listed in the National Register of Historic Places, which is the highest honor a historic building can receive.

The Balboa Pavillion is state historical landmark #959 and national historic landmark #84000914.

From Left to Right - Evelyn Hart, Phil Tozer, Marion Bergeson, James Shafer

Alan Ducommun admits: “I think when I bought it, I was leading with my heart instead of my business head.” After ten years of ownership but not financial success, he was ready to sell the Pavilion.

In 1969, Davey’s Locker Inc., a sport fishing operation, under the business leadership of its president, Phil Tozer, purchased the Balboa Pavilion to provide a permanent terminal for the expansion of its Catalina Island passenger service. Tozer undertook to refurbish the building’s interior to reflect the turn of the century architecture. With no interior architectural plans and very limited photographs to refer to, Tozer, nevertheless, sought to create an authentic 1905 interior. He searched out a lot of old Victorian homes and bought what they call “architectural debris” (old parts of Victorian homes that were saved and reused). Notable additions included the beautiful, monumental oak staircase, six authentic oak doors, oak chairs sitting on antique rugs, ornate tin ceiling, leaded glass mirrors, antique furnishings, hall trees, twinkling chandeliers, charming photographs, an authentic waterfront saloon with a solid oak back bar as well as many others. Phil Tozer further invisioned and created a multiuse marine recreation facility.

On May 20, 1980, the Balboa Pavilion Company branched off from Davey’s Locker and took over ownership of the Pavilion.

In 1981, the Balboa Pavilion was designated as a California Point of Historic Interest.

In short, a long succession of owners have sought to preserve its basic structure, retain the Pavilion’s beautiful Victorian lines as well as its authenticity.

The Pavilion is a classic example of the turn-of-the-century waterfront pavilions and continues to be the center of Newport Beach activity.

The Balboa Pavilion “is the city landmark,” according to Ficker. “Every painter has painted it and every photographer has photographed it. It is the grand dame of focal points.”


Alaska's facing the 'graying of the fleet,' but some determined young fishermen are bucking the trend

Red salmon are beginning to hit Bristol Bay and across the state, thousands of fishermen are mending nets, hiring crew and preparing to harvest the bounty from Alaska waters and the seas beyond. Today, the average age of a commercial fishery permit holder in Alaska is 50 — up from 40 in 1980. At that time, Alaskans under the age of 40 held nearly 40 percent of the fishing permits. As of a couple of years ago, young Alaska fishermen owned less than 20 percent.

This "graying of the fleet" means that fewer young Alaskans are becoming fishermen. For young people already fishing, advancing in the industry can be hard, especially with the costs of permits, quota and vessels rising.

The numbers are particularly startling in Alaska's coastal villages. Over the past four decades in rural communities around Kodiak, for example, there's been an 84 percent drop in the number of salmon seine permits owned by local fishermen under the age of 40.

It takes about half a million dollars to get set up as a full-time fisherman — a heftier price tag than for a plush house. Today, a seine permit in the Kodiak region costs about $50,000. A salmon drift permit in Bristol Bay runs about $150,000. Halibut quota is being sold for upwards of $50 per pound, an increase from about $15 per pound in 2010. At today's rate, a young person trying to buy into the halibut fishery either needs a million dollars in cash or be willing to pour all income into a loan payment.

/>Ken Jones’ boat, the Serenity. ( James Burton )

But these aren't the only challenges faced by young Alaskans aiming to enter the state's $6.4 billion industry, the largest private employer in the 49th state.

"Often the issues are portrayed as only economic," Courtney Carothers said. She's the head of a four-year, $400,000 University of Alaska Fairbanks study investigating Alaska's aging fishing industry and barriers facing young people in the fishing-dependent Kodiak and Bristol Bay regions. Her team has interviewed more than 150 people and surveyed some 800 students, revealing steep social, cultural and logistical hurdles. These include lack of exposure to fishing, a dearth of local mentors, and social problems, including drug and alcohol addiction.

Young people already in the industry face a learning curve while paying such expenses as loans, moorage and boat maintenance. And, like all fishermen, they're at the whim of the global marketplace, which means their income may vary sharply year to year. This can be particularly hard for young people working to establish their businesses while supporting families.

Many factors contribute to the graying of the fleet, but it's clear to Carothers and others that how fisheries are managed shapes who fishes. Limited entry and individual fishing quota (IFQ) systems restrict access to fisheries by transforming what was a right to fish into a commodity that's bought and sold — creating a "system of haves and have-nots," Carothers said. In the coastal communities she's studying, young people realize early on that in order to be a commercial fisherman, they need a lot of money.

Other parts of the world offer models for how Alaska might support young people who want to fish. Maine operates a lobster fishery apprenticeship program, for instance, creating a path for young people to enter the fishery without a huge financial burden. Some European countries provide special access for young people, too.

What's at stake if young Alaskans don't join the fleet? According to Carothers, nothing less than the sustainability of our fishing economies, cultures and communities.

Here's a brief look at some young Alaskans getting started in the industry that helped shape Alaska's history and identity.

Luke Smith

Hometown: White Mountain

Latar belakang: Second-generation commercial fisherman

Fisheries: Norton Sound winter king crab fishery Norton Sound summer king crab fishery Bering Sea crab fishery

Vessels Owned: Northern Fury, a 32-foot Bristol Bay stern picker configured for crab

Petikan: "If there's a way to make money fishing, you're going to see me out there."

In April, you'll find Luke Smith on the frozen expanse of Norton Sound, fishing for red king crab through holes in the ice. The 31-year-old father fishes year-round, from early spring crab fishing by snowmachine to running his own boat in the Norton Sound summer crab fishery and working as a deckhand come winter on a Bering Sea crabber.

Smith grew up in Golovin, an Inupiat Eskimo village of fewer than 200 people 70 miles east of Nome, not far from where he lives now in White Mountain. As a kid, Smith helped with his father's commercial setnet operation. As Smith grew and saw some of his siblings go through hard times, he decided, "I'm not going that way." Smith was the only child in his family to finish high school, and he's the only commercial fisherman, too.

Smith's business philosophy goes like this: "Put some time into it and learn it and throw all of the money you can at it so you can run your own show." He adds, "You can do so much for yourself when you're starting a business." Smith has seized opportunities, such as moving quickly when he heard about a boat going on the market. Smith secured a vessel loan from the Norton Sound Economic Development Corp. to make the purchase.

In the years to come, Smith hopes to become a skipper on a Dutch Harbor crabber. And he looks forward to fishing with his kids during the summer. Smith and his wife Carol have five children, ages 4 to 16.

Amy Schaub

Hometown: Homer, her boat

Latar belakang: First-generation commercial fisherman

Fisheries: Southeast salmon seine fishery

Vessels Owned: Norsel, a 58-foot seiner

Petikan: "I don't have anything handed down to me."

Although this season will only be Amy Schaub's second as captain, her eight-year commercial fishing resume is extensive. Off the coasts of Alaska, Washington and California, she has longlined for halibut, black cod and gray cod jigged for cod and rockfish fished for prawn seined for salmon and squid and fished for Dungeness crab. Last year, Schaub bought the Norsel, a 1950 wooden seiner she had crewed on for five years.

Schaub is from rural Wisconsin, a place where "you choose a job with a good 401(k) and you stay there." That's exactly what she hasn't done. Instead, Schaub has sought a variety of experiences to build her skills as a mariner and fisherman. She has a degree in wooden boat building from the Northwest School of Wooden Boat Building, which helps her maintain the Norsel. She has an able seaman credential and a 100-ton master's license. She has worked on a research vessel in Antarctica and has sailed tall ships on the Great Lakes. And, realizing she needed to learn more about net construction and repair, Schaub spent this past winter working for a Homer net-building company.

"You have to work a lot harder," Schaub said of first-generation fishermen. "I don't have anything handed down to me."

Schaub believes she must diversify her operation, spending more money up front. And that's the rub for Schaub.

"Community is a huge part of fishing for me," Schaub reflected. Last summer was the first season she communicated via the boat's VHF radio as captain, and she's built a group of friends and fellow fishermen — her radio partners — she plans to fish near for the next 30 years.

Despite working up to the level of captain and vessel owner, Schaub is still figuring things out. "We're all struggling," Schaub said of the young skippers. Financing, dealing with salmon-price fluctuations, the uncertainty environmental changes bring — "I'm dealing with it as I go," she said.

Jake Everich

Hometown: Kodiak

Latar belakang: Second-generation commercial fisherman

Fisheries: Gulf of Alaska trawl fishery, Kodiak salmon tender

Vessels Owned: Tiada. Everich works as captain on the Alaskan, a 73-foot trawler

Petikan: "I'm ready to make a bigger commitment in the industry, but how I'm going to do that, I don't know."

When Jake Everich was a high school senior in Rhode Island, he missed so many days of school because of his commercial fishing job that in order to graduate he had to convince his adviser that working on a trawler was giving him an education. Everich's father had been a trawler and had continued to fish commercially in small boat fisheries as Everich grew.

"Trawling's in my blood," he said.

/>Jake Everich, middle, with Ross Lee (left) and Dean Brown (right) aboard the F/V Alaskan. (Courtesy Jake Everich )

Six years ago, Everich came to Alaska and, while walking the docks in Kodiak, met the owner of the Alaskan. He has completed four years as crew and two years as captain of the vessel.

The trawl industry is particularly hard for young people to break into, Everich said. It's one of the more difficult fisheries, with complicated and expensive equipment and a higher level of risk.

"The margin of error is extremely slim," he said.

Despite the challenges, Everich describes commercial fishing as "pretty much one of the last industries that produces something. Essentially you're printing dollars."

And he wants to invest more.

"I'd love to be able to step into an ownership role," Everich said. But regulatory uncertainty, he explained, keeps him from doing so. Managers of the trawl fishery are considering new ways to reduce bycatch and make the fishery — one of the last in Alaska to operate derby-style — safer.

"I'm ready to make a bigger commitment in the industry, but how I'm going to do that, I don't know," he said.

Everich is quickly becoming a young leader among trawl fishermen, testifying at fishery meetings and traveling to Denmark this fall to learn about new trawl equipment and technology.

Regulatory changes coupled with environmental change will shape the industry, Everich said. But "in the fishing industry," he said, "there's always uncertainty."

Ken Jones

Hometown: Cordova

Latar belakang: Third-generation commercial fisherman

Fisheries: Prince William Sound cod jig fishery, Sitka herring seine fishery, Prince William Sound salmon seine fishery, Prince William Sound black cod longline fishery, salmon tendering

Vessels Owned: Serenity, a 50-foot seiner Second Wind, a 32-foot bow picker

Petikan: "If somebody wants to make [fishing] their life, then they'll do it."

The family story goes like this: When Ken Jones' father was 9 or 10, he was sent out commercial fishing alone by his father. Jones' grandfather, a Cordova high school teacher from the Lower 48 turned commercial fisherman, knew that limited-entry salmon fishing was coming, and getting your net in the water was important in order to earn the right to fish. Ianya berhasil. Jones' father was among the original 1973 salmon permit holders. That was before Jones graduated from high school dad still fishes today.

/>Ken Jones, is from Cordova. (Chelsea Haisman)

By age 10, Jones was spending summers fishing with his dad. At 16, he had enough money from fishing and Permanent Fund dividends saved up to buy a 30-year-old fixer-upper seiner. Jones hasn't inherited permits, but "there's been a lot of knowledge passed down."

While some fishermen lament the lack of economic security, Jones said it's up to each fisherman. He's paying into a retirement account and is looking beyond commercial fishing to diversify his business. "You've got to be friends with a CPA. I talk to my accountant at least once a week," he said.

"There's definitely some issues facing this generation," said Jones, who sits on Cordova's harbor commission. Climate change and ocean acidification worry him. Genetically modified farmed salmon dubbed Frankenfish, price volatility and troubled relations with Russia (a good market for pink salmon roe) will continue to shape the industry, Jones said. And the state's budget crisis concerns him.

"We're losing management tools and programs," Jones said.

One bright side, Jones said, is that since some salmon prices are down, so are the costs of permits and boats, which can help young people get into the industry.

"Right now is a decent time to buy in," he said.

Elsa Sebastian

Hometown: Sitka

Latar belakang: Second-generation commercial fisherman

Fisheries: Southeast salmon troll fishery

Vessels Owned: Lena, a 38-foot sailboat configured for trolling

Petikan: "You're working yourself to a nub. But you're also creating independence for yourself."

Elsa Sebastian grew up in Point Baker, a fishing community of a few dozen residents 50 miles southwest of Petersburg, where her parents had moved in search of a different kind of life than they could find Outside. Home-schooled, Sebastian and her brother spent four months of the year on the family's 1937 wooden troller. During high school, she and her brother bought a hand troller with PFD money their parents had socked away. For four seasons, Sebastian hand-trolled — fishing for king and silver salmon with two lines of hooks trailing off the back of the boat and pulling them in by hand.

"Read books. Do well in school. Go to a good college," was her parents' mantra. Sebastian got a full scholarship to a prestigious private college on the East Coast she and her brother were the first in their family to attend college. But she always came home for the summer and fished. This past fall, she bought a power troller, the Lena — purchased from and financed by a family friend — that fishes with four lines and a motorized winch.

Sebastian dedicates much of her off-season to conservation and community issues. A board member of the Alaska Marine Conservation Council, she's helping build a network of young fishermen around the state to share skills. Sebastian is also concerned with the permit drain from rural communities, and is worried the industry is losing diversity. She recalls the varied community of commercial fishermen she knew growing up — disparate people connected by fishing.

"It really takes business people to get into the industry these days," she said.

"It's really hard to visualize a life fishing," she said. There's no retirement plan, no economic security, she explained. Life is seasonal. When you fish, "You're working yourself to a nub," Sebastian said. "But you're also creating independence for yourself." Sebastian's new boat is her most important business asset, but she also describes it as "a really stable platform for sailing around the world" — which one day she'd like to do.

John Christensen

Hometown: Port Heiden

Latar belakang: Third-generation commercial fisherman

Fisheries: Bristol Bay salmon gillnet fishery

Vessels Owned: Queen Ann, 32-foot drifter

Petikan: "You don't know if there is going to be enough fish or if it's going to be worth anything."

John Christensen can't remember how old he was when he fished with his father for the first time — maybe 10 or 11.

"I think I was just sick the whole time," he said. But by age 16, he was fishing all summer, gillnetting for salmon in Bristol Bay.

Christensen is from Port Heiden, an Alutiiq village of about 100 people on the Alaska Peninsula at the mouth of the salmon-rich Meshik River. He graduated from high school and served in the Navy three years before coming home. Both his father and grandfather were commercial fishermen. From his late father, Christensen inherited a fishing permit and the Queen Ann, a 32-foot drift boat he runs out of Ugashik and Port Heiden.

/>John Christensen is from Port Heiden. (Evan Kosbruk)

And like his father, Christensen is a leader in his community. As president of the Port Heiden Native Council, Christensen is helping establish a village fish processing plant that will hire local workers and process fish from Port Heiden's fleet of nearly a dozen fishermen. Currently, the closest market for their fish is 60 miles away. Once the processing facility is up and running, Port Heiden fishermen will be able to fish locally.

Christensen sees price volatility as one of the greatest challenges facing young fishermen.

"You don't know if there is going to be enough fish or if it's going to be worth anything," he said.

What he hopes to see in the future is a greater demand for high-quality wild salmon and stable prices.

"It's a great job," he said. "It just doesn't pay very well." But, he likes being his own boss and working only part of the year.

Christensen is married with two kids and one more on the way. This summer might be the first time his oldest child — an 8-year-old son — fishes with him.

"He's really excited to go," Christensen said.

Darren Platt

Hometown: Kodiak

Latar belakang: First-generation commercial fisherman

Fisheries: Kodiak salmon seine fishery Kodiak herring seine fishery

Vessels Owned: Agnes Sabine, a 42-foot seiner

Petikan: "I love how much I think and learn every day on the water."

Darren Platt has a master's degree in mechanical engineering, but it's commercial fishing — not a job in his field — that excites and challenges him.

"Although engineering is an academic pursuit, I find fishing to be far more intellectually challenging. I love how much I think and learn every day on the water," he said.

Platt, 34, is from Minnesota. Fishing with his uncle off New Jersey beaches as a youngster hooked him.

"From that day on, I absolutely loved fishing," he said.

One summer during college in Oregon, he bought a plane ticket to Alaska. Walking the docks in Homer, he got his first fishing job on a Bristol Bay drift boat. That was nearly 12 years ago. But to him, fishing remains "novel and fresh," Platt said.

A Kodiak resident for six years, Platt strongly believes that privatization of fisheries — via individual fishing quotas or catch shares — is bad for fishermen and their communities.

"Ultimately it seems to cause great harm to fishermen," he said. Platt, who has spoken out on the issue, believes that catch share systems transfer the costs onto the next generation by granting one generation the rights to fish while the following generations have to pay for it.

Platt is also concerned about biological changes, such as the shrinking average size of some species.

"We're facing a lot of environmental uncertainty," Platt said. "We're seeing a drastically evolving marine ecosystem."

Miranda Weiss is a science and nature writer and the author of "Tide, Feather, Snow: A Life in Alaska."


Sidebar:

When scouting out your land-based Florida fishing spots, minding these considerations will help ensure an enjoyable trip:

Keep It Legal — With the exception of piers with licenses covering admitted anglers, Florida requires a saltwater shore fishing license to fish from land, pier, bridge or jetty (wading included). The license is free for state residents (convenience fees apply for online or phone orders), so it’s pretty silly to earn a costly citation for not obtaining one here https://myfwc.com/license/recreational/saltwater-fishing/shoreline-faqs/.

Also, be aware of your responsibility to know the state’s fishery laws. Size, season and bag limits remain the same, regardless of how/where you catch your fish. See https://myfwc.com/fishing/saltwater/recreational/.

Parking — Most city or county lots offer parking meters, or more modern payment kiosks where you prepay a flat fee or hourly rate by entering your license plate or numbered spot while state or local parks typically charge a day use fee to enter. Parking on private property will almost certainly get you ticketed and it may get you towed. Don’t ruin your day with a poor choice.

Moreover, choose your non-regulated parking spots carefully. Empty lots and bridge pull-offs may be convenient and cost-efficient, but a cursory scan for questionable types who clearly not fishing might offer a safety/vehicle security clue.

Restroom Facilities — Key planning element, especially if you’re bringing the family. Tip: Local businesses rarely budge on the “restrooms are for customers only” thing (many have signs posted), so don’t expect any mercy, no matter how much you grimace and squeeze your knees together.

Consider the Distance — Pretty obvious stuff, but the walk out and the walk back will cover the same distance. Add in several hours of fishing and fatigue can become a real issue. Commercially produced aluminum pier/bridge carts with wide wheels will easily transport your rods, tackle bag, cooler and live bait well over pavement, rocks or sand but for casual duties, a garden utility cart (some models fold) will suffice.

Weather Watchers — Florida’s often fickle weather can change quickly, especially in the summer months, so watch the skies and monitor your weather app. Waiting until you feel that cool downdraft can leave you and your gear exposed and out of options so know where the nearest shelter lies and have a bug-out plan just in case.

Be a Good Neighbor — Any licensed angler has equal claim to public fishing areas, but how we interact with fellow anglers can greatly impact our day. It starts with respectful spacing, so if you approach an area where others are fishing, take note of where their lines are set (short, long) and allow reasonable buffers.

A friendly wave and a friendly “how’s the bite?” Inquiry goes a long way toward establishing good rapport. You might even get a tip or two on the local happenings.


Tonton videonya: Vađenje mreža na brodu Srdela. Snimio Silvano JEŽINA